| 306. Le Groupe note avec préoccupation que la transparence se détériore dans certaines parties des Kivus. | UN | 306 - ويلاحظ الفريق مع القلق تدهور الشفافية في بعض أجزاء مقاطعتي كيفو. |
| Cette conclusion est corroborée par les résultats du Groupe d’experts sur le financement des groupes armés et des réseaux criminels au sein des FARDC dans les provinces des Kivus. | UN | وهذا الاستنتاج تؤيده النتائج التي توصل إليها الفريق بشأن تمويل الجماعات المسلحة والشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في مقاطعتي كيفو. |
| Dans les seules provinces des Kivus, ce nombre a plus que quadruplé au cours des 12 derniers mois. | UN | وفي مقاطعتي كيفو وحدهما، زاد هذا العدد إلى أكثر من أربعة أمثاله خلال الشهور الإثني عشر الأخيرة. |
| Il souligne la nécessité pour les autorités congolaises et l'ensemble des acteurs politiques et sociaux des Kivus de poursuivre le dialogue pour traiter durablement et de façon globale les causes profondes d'instabilité. | UN | ويؤكد ضرورة مواصلة السلطات الكونغولية وكافة الأطراف السياسية والاجتماعية الفاعلة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية للحوار من أجل معالجة الأسباب الجذرية لحالة عدم الاستقرار بشكل دائم وشامل. |
| Lorsque les troupes supplémentaires seront déployées dans la grande zone des Kivus entre Bukavu et Beni, de nouveaux points de ravitaillement devraient être créés et gérés par du personnel recruté sur le plan national. | UN | ولدى نشر القوات الإضافية في منطقتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية بين بوكافو وبِني، يتوقع إنشاء محطات أمامية إضافية للتزود بالوقود سيشغلها موظفون فنيون وطنيون. |
| Au Nord-Kivu, il resterait encore 707 000 déplacés, bien que quelque 350 000 personnes soient retournées dans les zones stabilisées des Kivus. | UN | وفي شمال كيفو، ما زال حوالي 000 707 شخص مشردين، رغم عودة ما يقرب من 000 350 شخص إلى المناطق التي شهدت استقرارا في كيفو. |
| Les régiments sont également conçus pour faciliter les déploiements à l'extérieur des Kivus. | UN | والهدف أيضا من تشكيل الكتائب هو تيسير نشر القوات خارج منطقتي كيفو. |
| Le redéploiement du régiment du colonel Zimurinda en dehors des Kivus a suscité une vague de mécontentement | UN | وقد ولّد نقل مفرزة العقيد زيموريندا إلى خارج مقاطعتي كيفو موجة من السخط لدى أوساط الضباط السابقين في المؤتمر |
| Les participants ont adopté un large éventail de recommandations et d'engagements axés sur le règlement des principaux problèmes qui se posent aux populations des Kivus. | UN | واعتمد المشاركون طائفة واسعة من التوصيات والالتزامات لحل المشكلات الرئيسية التي يواجهها السكان في مقاطعتي كيفو. |
| Il faudra pour cela qu'il renforce ses capacités et se rapproche des gisements des Kivus. | UN | وسيتطلب هذا من المركز تعزيز قدرته وتوسيع وجوده للاقتراب أكثر من مواقع التعدين في مقاطعتي كيفو. |
| 175. C’est dans le Sud-Kivu que se trouve la seule mine homologuées des Kivus où existent des procédures d’étiquetage. | UN | 175 - وكيفو الجنوبية هي المكان الذي يوجد فيه المنجم المعتمد الوحيد في مقاطعتي كيفو الذي يجري فيه وسم المعادن. |
| À l'exception des Kivus et de quelques poches situées dans la Province orientale, la République démocratique du Congo est maintenant un pays en paix et elle est prête, presque 50 ans après son accession à l'indépendance, à s'engager dans une nouvelle phase décisive de reconstruction et de relèvement. | UN | وباستثناء مقاطعتي كيفو وعدد من الجيوب في المقاطعة الشرقية، فإن جمهورية الكونغو الديمقراطية تمثل الآن إلى حد كبير بلدا يعيش في سلام وهو على استعداد، بعد أكثر من خمسين عاما من الاستقلال، على الشروع في المرحلة المقبلة الحرجة ألا وهي مرحلة التعمير وإعادة البناء. |
| Ce personnel supplémentaire, qui est déjà en train d'être déployé, jouera un rôle essentiel dans la stabilisation des Kivus et le désarmement des combattants armés étrangers. | UN | وقد بدأ فعلا نشر هؤلاء الأفراد وسيؤدون دورا أساسيا في تحقيق الاستقرار في مقاطعتي كيفو ودعم نزع سلاح المقاتلين الأجانب المسلحين. |
| En dehors des Kivus, la situation humanitaire générale en RDC demeure sombre. | UN | 34 - وظلت الحالة الإنسانية بصفة عامة في جمهورية الكونغو الديمقراطية خارج مقاطعتي كيفو لا تبعث على الأمل. |
| En République démocratique du Congo, des actes d'engagement ont été signés par 22 groupes armés des Kivus lors de la Conférence de paix de Goma, le 23 janvier 2008. | UN | ففي جمهورية الكونغو الديمقراطية وقعت 22 جماعة مسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية أثناء مؤتمر غوما للسلام المعقود في 23 كانون الثاني/يناير 2008، بيانات التزام. |
| Comme le brassage résulte de la démobilisation, les retards accusés dans ce domaine ont eu une incidence directe sur l'intégration de l'armée, rendant difficile la stabilisation des provinces des Kivus, du Katanga et de l'Ituri. | UN | ولما كانت عملية الإدماج تعقب التسريح، فإن التأخير في التسريح يؤثر تأثيرا مباشرا على إدماج الجيش، مما يؤدي، بين أمور أخرى، إلى خلق صعوبات لتحقيق الاستقرار في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا وإيتوري. |
| Le transport de munitions à l'intérieur des Kivus à destination des forces de Nkunda est notamment assuré par des enfants. | UN | وسُجل استخدام الحمالين، بمن فيهم الأطفال، لاستعادة ونقل مخزونات الذخيرة من داخل إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية لصالح قوات نكوندا. |
| La délégation a également demandé aux dirigeants des FDLR d'ordonner le transfert immédiat des éléments désarmés et des ayants droit des Kivus à Kisangani, dans la province Orientale. | UN | وطلب الوفد أيضا من قيادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أن تصدر أمرا بالنقل الفوري للعناصر المنزوعة السلاح وأتباعها من المخيمات المؤقتة في كيفو الشمالية والجنوبية إلى كيسنغاني في المقاطعة الشرقية. |
| Un partenariat stratégique a été noué avec l'Office of the Geographer du Département d'État américain, grâce auquel il a été possible d'obtenir des images satellite à haute résolution des Kivus et de Goma, dans l'est de la République démocratique du Congo. | UN | وأقيمت شراكة استراتيجية مع المكتب الجغرافي التابع لوزارة خارجية الولايات المتحدة مما أسفر عن توفير صور ساتلية عالية الاستبانة التقطت فوق منطقتي كيفو وغوما شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| Importance des Kivus | UN | أهمية منطقتي كييفو |
| Les habitants des Kivus ont tout à fait conscience des contraintes objectives de la MONUC. | UN | والناس في كيفوس يدركون القيود الموضوعية على البعثة. |