Le deuxième mandat du Directeur général sera l'occasion de poursuivre les objectifs de l'Organisation en tenant compte des besoins et des capacités de chaque région. | UN | وتمثل الولاية الثانية للمدير العام فرصة سانحة لمواصلة السعي لتحقيق أهداف المنظمة بطريقة تراعي احتياجات وقدرات كل منطقة. |
Ouverture du procès durant le deuxième mandat Jugement attendu en 2006 | UN | بدأت المحاكمة في فترة الولاية الثانية في عام 2006. أ. |
Après le deuxième mandat du Conseil législatif, la commission électorale ne sera plus chargée d'élire de candidats pour le Conseil. | UN | وبانتهاء الولاية الثانية للمجلس التشريعي تنتهي مسؤولية لجنة الانتخابات عن إعادة الأعضاء إلى المجلس. |
Je veux m'excuser pour cela et vous assurer que vous serez beaucoup plus au coeur de l'action pendant un deuxième mandat Grant/Langston. | Open Subtitles | أود أن أعتذر وأوكد لكِ أن الأمور ستكون أكثر شمولية في الفترة الثانية من عهد غرانت/لانغستون |
La Sierra Leone continuera d'appuyer l'ONUDI et son Directeur général lors de son deuxième mandat. | UN | وستبقى سيراليون ملتزمة بدعم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ودعم المدير العام خلال فترة ولايته الثانية. |
La Nouvelle-Zélande achèvera son deuxième mandat en 2009 et devra être remplacée. | UN | نيوزيلندا تنتهي ولايتها الثانية في عام 2009 وسوف يتعيّن إيجاد بديل لها. |
Le deuxième mandat de l'équipe spéciale de lutte contre la traite des êtres humains a expiré début 2014. | UN | إن الولاية الثانية لفرقة العمل المعنية بالاتجار بالبشر انتهت في بداية عام 2014. |
Un certain nombre de projets de construction sont prévus à cette fin pour la période du deuxième mandat. Ces projets sont indiqués ci-après, accompagnés du montant estimatif de leur coût : | UN | ومن المقرر أن يتم البدء في تنفيذ عدد من مشاريع التشييد في الولاية الثانية لتحقيق هذا الهدف، وفيما يلي سرد لهذه المشاريع وتقديرات تكاليفها. |
En avril 2014, le deuxième mandat du Président Karzaï arrivera à son terme et des élections présidentielles seront organisées. | UN | ففي نيسان/أبريل 2014، سوف تنتهي الولاية الثانية للرئيس كرزاي وتعقد الانتخابات الرئاسية. |
Durant son deuxième mandat, le Groupe a poursuivi son enquête sur les livraisons de matériel effectuées par le Qatar. | UN | 65 - وخلال الولاية الثانية للفريق، واصل التحقيق في العمليات التي قامت بها قطر لنقل العتاد إلى ليبيا. |
Par conséquent, 25 personnes passent actuellement en jugement, en comptant celles dont les procès ont commencé durant le deuxième mandat, ce qui porte à 48 à le nombre total d'accusés dont le procès a été mené à terme ou est en cours. | UN | وبناء على ذلك، تجري حاليا محاكمة 25 شخصا، يشملون الأشخاص الذين بدأت محاكماتهم في الولاية الثانية للمحكمة. وفي الوقت الراهن، يكون لدينا بالتالي إجمالي قضايا منجزة وجارية تشمل 48 شخصا. |
Au cours du deuxième mandat, la Chambre de première instance III a conduit de front trois procès. | UN | 10 - وعقدت الدائرة الثالثة ثلاث محاكمات في وقت واحد خلال فترة الولاية الثانية. |
Les jugements dans ces quatre affaires devraient être prononcés en fin 2003, portant à neuf le nombre total de jugements rendus au cours du deuxième mandat du Tribunal, dans le cadre de procès intentés contre 14 accusés. | UN | ومن المتوقع أن يصدر الحكم في المحاكمات الأربع في الأشهر الأخيرة من عام 2003، مما يجعل مجموع عدد الأحكام الصادرة خلال الولاية الثانية تسعة أحكام شملت 14 متهما. |
On compte qu'à la fin de 2003 le Tribunal aura rendu 4 jugements intéressant 8 accusés, portant le bilan du deuxième mandat à 9 jugements rendus pour 14 accusés. | UN | وبحلول نهاية عام 2003، يُتوقع أن تكون المحكمة قد أصدرت 4 أحكام بحق 8 متهمين، ليبلغ مجموع نتائج الولاية الثانية للمحكمة 9 أحكام بحق 14 متهما. |
Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance II a mené de front trois procès différents. | UN | 10- وكانت الدائرة الابتدائية الثانية تباشر ثلاث محاكمات متزامنة خلال الولاية الثانية. |
Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance III a mené de front trois procès différents. | UN | 11 - واستمعت الدائرة الابتدائية الثالثة إلى ثلاث دعاوى متزامنة خلال الولاية الثانية. |
Durant le deuxième mandat, la Chambre de première instance II a mené de front trois procès. | UN | 10 - وكانت الدائرة الابتدائية الثانية مضطلعة بإجراء ثلاث محاكمات في الوقت نفسه خلال فترة الولاية الثانية. |
140. Comme son deuxième mandat de membre du Conseil expirait à la fin de la dix-septième session, la Présidente a formé, à l'intention des autres membres du Conseil d'administration, de la Directrice par intérim et du personnel de l'Institut, des voeux de succès pour l'avenir. | UN | ١٤٠ - وأعربت لﻷعضاء اﻵخرين في المجلس، والمديرة بالنيابة، وموظفي المعهد، عن أطيب تمنياتها للمستقبل إذ أن الفترة الثانية من عضويتها في المجلس ستنتهي بعد الدورة السابعة عشرة. |
Janvier 2001-mai 2002 Membre du Comité des contributions (deuxième mandat) | UN | كانون الثاني/يناير 2001- أيار/مايو 2002 عضو لجنة الاشتراكات (الفترة الثانية) |
Mais le Secrétaire général aura encore bien plus à faire au cours de son deuxième mandat. | UN | بيد أنه لا يزال هناك المزيد من العمل ينتظر الأمين العام في ولايته الثانية. |
36. Dans le cadre de son deuxième mandat, l'experte a d'ores et déjà visité le Bélarus et l'Algérie. | UN | 36- زارت فعلاً الخبيرة بيلاروس والجزائر في إطار ولايتها الثانية. |
Elle a réélu M. Nii Odunton Secrétaire général pour un deuxième mandat de quatre ans. | UN | وانتخبت الجمعية ني أودونتون أمينا عاماً لها لفترة ثانية مدتها أربع سنوات. |