ويكيبيديا

    "dont le ministre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بمن فيهم وزير
        
    • بينهم وزير
        
    • منهم وزير
        
    • بينها وزارة
        
    Pendant le débat général à la présente session, de nombreux chefs de délégations, dont le Ministre des affaires étrangères de mon pays, ont parlé une fois encore de la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN وخلال المناقشة العامة في الدورة الحالية تكلم رؤساء وفود عديدون بمن فيهم وزير خارجية بلدي، مرة أخرى عن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن.
    À Beijing, la délégation du Comité a rencontré des hauts responsables du Ministère chinois des affaires étrangères, dont le Ministre des affaires étrangères, Wang Yi, et l'Envoyé au Moyen-Orient, Wu Sike. UN وفي بيجين، التقى وفد اللجنة بمسؤولين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية الصينية، بمن فيهم وزير الخارجية وانغ يي، والمبعوث للشرق الأوسط، وو سيكي.
    La Chambre de première instance II a tenu une audience publique sur cette question, à laquelle ont pris part, outre les parties et participants à l'affaire, des représentants de la République démocratique du Congo, dont le Ministre de la justice. UN وعقدت الدائرة الابتدائية الثانية جلسة استماع علنية بشأن هذه المسألة، شارك فيها ممثلون عن جمهورية الكونغو الديمقراطية، بمن فيهم وزير العدل، إلى جانب الأطراف والمشاركين في القضية.
    Ainsi, lors de sa mission de 2009 en République démocratique du Congo, le Conseil a évoqué avec un certain nombre de personnes, dont le Ministre de la justice, les mesures prises par le Gouvernement pour lutter contre les violences sexuelles, et notamment appliquer une politique de tolérance zéro. UN وعلى سبيل المثال، ناقش المجلس أثناء الزيارة التي قام بها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2009، مع عدد من الأفراد، من بينهم وزير العدل، التدابير التي اتخذتها الحكومة لمعالجة مسألة العنف الجنسي، بما في ذلك سياسة عدم التسامح.
    Il a rencontré le Président Gbagbo et d'autres membres du Gouvernement, dont le Ministre de la réconciliation nationale et des relations avec les institutions de la République, le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de la solidarité et des victimes de guerre et le Ministre d'État chargé de la reconstruction et de la réinsertion. UN واجتمع مع الرئيس غباغبو ومسؤولي سلطات حكومية أخرى من بينهم وزير المصالحة الوطنية والعلاقات مع المؤسسات، ووزير الشؤون الخارجية ووزير التضامن وضحايا الحرب ووزير إعادة الإعمار والإدماج.
    La violence politique, qui est en pleine recrudescence, a coûté la vie à plusieurs dirigeants politiques importants, dont le Ministre de la justice, M. François Guy Malary. UN والعنف السياسي، الذي يتصاعد على أوسع نطاق، قد كلف عدة قادة سياسيين هامين حياتهم منهم وزير العدل، السيد غي مالاري.
    De plus, les rencontres sollicitées auprès des autorités de l'aviation civile à Kinshasa, dont le Ministre des transports, la Direction de l'aéronautique civile et la Régie des voies aériennes, n'ont pas été organisées. UN وعلاوة على ذلك، تعذر تنظيم اللقاءات التي طلبت من سلطات الطيران المدني في كينشاسا، ومن بينها وزارة النقل، ومديرية الطيران المدني، وكالة الخطوط الجوية.
    La mission a rencontré plusieurs membres du Gouvernement rwandais, dont le Ministre de la justice, le chef de la commission parlementaire des droits de l'homme et un représentant de la Commission des droits de l'homme. UN وقد اجتمعت البعثة مع عدة أعضاء في حكومة رواندا، بمن فيهم وزير العدل وعضو البرلمان المسؤول عن اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان، ومع ممثل للجنة حقوق الإنسان.
    Les responsables israéliens, dont le Ministre de la défense Mofaz et le chef d'état-major de l'armée, Ya'alon, ont exprimé l'intention de détruire des centaines d'autres habitations palestiniennes dans la région de Rafah. UN فقد أعلن المسؤولون الإسرائيليون، بمن فيهم وزير الدفاع موفاز ورئيس أركان الجيش يالون عن عزمهم تدمير مئات أخرى من المنازل الفلسطينية في منطقة رفح.
    Par la suite, elle a tenu des réunions avec un certain nombre de personnalités officielles du pays, dont le Ministre de la justice et des droits de l'homme, le Ministre par intérim des affaires étrangères et le Ministre de la défense. UN ثم عقد اجتماعات بعد ذلك مع عدد من المسؤولين في هذا البلد، بمن فيهم وزير العدل وحقوق الإنسان، ووزير الخارجية بالنيابة، ووزير الدفاع.
    À Khartoum, il s'est entretenu avec plusieurs responsables gouvernementaux, dont le Ministre de la justice et le représentant du Conseil consultatif des droits de l'homme, le Ministre des affaires étrangères et le Ministre de la défense, et le représentant de la Commission parlementaire des droits de l'homme. UN والتقى، في الخرطوم، بعدة مسؤولين حكوميين، بمن فيهم وزير العدل وممثل المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، ووزيرا الخارجية والدفاع، وممثل اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    Visites d'inspection en collaboration avec les autorités pénitentiaires nationales, dont le Ministre de la justice, le Ministre aux droits humains et à la promotion des libertés, les procureurs et les juges, les maires, le préfet et le Sultan. UN زيارات إلى السجون للتفتيش مع سلطات السجون الوطنية والمحلية، بمن فيهم وزير العدل، ووزير حقوق الإنسان والحريات المدنية، والمدعين العامين والقضاة، ورئيس البلدية، والمحافظ والسلطات
    Une délégation de 12 hauts responsables bissau-guinéens, dont le Ministre de la justice et le Procureur général, ont participé à ce voyage, dont l'objet était d'explorer les possibilités d'entraide judiciaire. UN وشارك وفد ضم اثني عشر مسؤولاً وطنياً، بمن فيهم وزير العدل والمدعي العام، في هذه البعثة، بغرض استكشاف الخيارات المتاحة لتبادل المساعدة القانونية.
    À Kinshasa, j'ai pu engager un dialogue franc et constructif au cours de mes diverses réunions avec le Premier Ministre, M. Kengo wa Dondo, et d'autres hautes personnalités gouvernementales, dont le Ministre des affaires étrangères, le Ministre de l'intérieur, le Ministre de la défense et les deux Vice-Présidents du Parlement transitoire. UN وفي كينشاسا، أجريت حوارا صريحا وبناء، خلال الاجتماعات المتعددة التي عقدتها مع رئيس الوزراء كينغو وا دوندو وغيره من المسؤولين الحكوميين، بمن فيهم وزير الخارجية، ووزير الداخلية، ووزير الدفاع، ونائبا رئيس البرلمان الانتقالي.
    En décembre 1995, elle a rencontré le Président de la République de Croatie et plusieurs hautes personnalités du Gouvernement, dont le Ministre des affaires étrangères, ainsi que des représentants d'organisations internationales et d'organisations non gouvernementales. UN والتقت المقررة الخاصة برئيس جمهورية كرواتيا في كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٩٥، كما عقدت اجتماعات مع مسؤولين حكوميين كبار آخرين، من بينهم وزير الخارجية، فضلا عن ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    d) L'imposition d'interdictions concernant sept ministres syriens, dont le Ministre de l'électricité et le Ministre des collectivités locales. UN (د) فرض حظر على سبعة وزراء سوريين من بينهم وزير الكهرباء ووزير الإدارة المحلية.
    b) Trois représentants de ministères nationaux, dont le Ministre national des finances et de l'économie. UN (ب) ثلاثة ممثلين من الوزارات القومية، على أن يكون من بينهم وزير المالية والاقتصاد الوطني.
    Des membres du Gouvernement, dont le Ministre de la défense, Amani N'Guessan, le Ministre de l'intérieur, Tagro Désiré, et le Représentant permanent de la Côte d'Ivoire auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Alcide Djédjé, ont participé à la réunion entre les membres de la mission et le Président. UN وشارك في ذلك الاجتماع أعضاء في الحكومة، منهم وزير الدفاع أماني نغيسان ووزير الداخلية تاغرو ديزيري والممثل الدائم لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة السفير ألسيد دجيدجي.
    Le 12 juillet, dans une déclaration faite à la presse, le Président a exprimé la condamnation sans équivoque, par le Conseil, de l'attentat terroriste à l'explosif commis le même jour au Liban, qui a fait un mort et plusieurs blessés, dont le Ministre libanais de la défense. UN وفي 12 تموز/يوليه، أعرب الرئيس في بيان للصحافة عن إدانة المجلس القاطعة للتفجير الإرهابي الذي شهده لبنان في ذلك اليوم والذي أودى بحياة شخص واحد وإصابة عدة أشخاص آخرين بجروح، منهم وزير دفاع هذا البلد.
    53. Plusieurs membres du Gouvernement, dont le Ministre des affaires étrangères et le Ministre de la défense (luimême désigné par l'accusation), ont fait des déclarations publiques laissant entendre que le Gouvernement prenait ses distances par rapport aux allégations de coup d'État. UN 53- وأدلى عدة مسؤولين في الحكومة، منهم وزير الشؤون الخارجية ووزير الدفاع (الذي ورد اسمه هو الآخر على لسان الادعاء)، ببيانات علنية ذهبوا فيها إلى أن الحكومة تنأى بنفسها عن الادعاءات بتدبير انقلاب.
    2.5 Tahar Rakik s'est alors retourné vers plusieurs institutions nationales dont le Ministre de la Justice, le Ministre de l'Intérieur, le Président de la République et le Médiateur de la République. UN 2-5 وبناء عليه، اتّصل طاهر رقيق بمؤسسات وطنية عديدة من بينها وزارة العدل ووزارة الداخلية ورئاسة الجمهورية ومكتب أمين المظالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد