| Le budget GNA a atteint près de 2 milliards de dollars E.-U. à la fin de l'année, représentant 40,2 % du budget final de 4 886,8 millions de dollars E.-U. pour les besoins opérationnels au niveau mondial dans les programmes globaux et du terrain. | UN | وبلغت الميزانية القائمة على تقييم الاحتياجات العالمية إلى ما يقارب ملياري دولار بحلول نهاية العام، وهو ما يمثل 40.2 في المائة من الميزانية النهائية البالغة 886.8 4 مليون دولار للاحتياجات التشغيلية العالمية للبرامج الميدانية والبرامج العالمية. |
| En 2012, le montant total du budget final s'élevait à 6 040,7 millions de dollars pour un budget initial de 5 664,7 millions de dollars, soit un écart de 376,0 millions de dollars (7 %). | UN | وفي عام 2012، زاد مجموع الميزانية النهائية البالغة 040.7 6 مليون دولار على مجموع الميزانية الأصلية البالغة 664.7 5 مليون دولار بمبلغ قدره 370.0 مليون دولار أو بنسبة 7 في المائة. |
| Ce taux est toutefois calculé en se fondant sur les chiffres du budget final révisé tardivement en fin d'exercice. | UN | 69 - غير أن هذا المعدل يستند إلى أرقام الميزانية النهائية التي نقحت في وقت متأخر من فترة السنتين. |
| Un rapport détaillé sur ces mesures sera présenté dans le cadre du budget final pour 2004-2005 et du budget initial pour 2006-2007. | UN | وهذه المبادرات سوف يُقدَّم تقرير مفصل عنها في سياق الميزانية النهائية للفترة 2004-2005 والميزانية الأولية 2006-2007. |
| Un rapport détaillé sur ces modifications sera présenté dans le cadre du budget final pour 2004-2005 et du budget initial pour 2006-2007. | UN | وهذه التغييرات سوف يُقدَّم تقرير مفصل عنها في سياق الميزانية النهائية للفترة 2004-2005 والميزانية الأولية 2006-2007. |
| Les prévisions et hypothèses budgétaires employées pour établir le montant éventuel du budget final du plan-cadre d'équipement comportent divers paramètres qui ont beaucoup évolué au cours du projet. | UN | وتشمل توقعات الميزانية وافتراضات التخطيط التي استُخدمت لتحديد الميزانية النهائية الممكنة للمخطط العام لتجديد مباني المقر مجموعة من العوامل التي تغيرت تغيراً ملحوظاً خلال مدة المشروع. |
| Tous ces ajustements seront pris en considération dans la préparation du budget final pour 2004-2005 et du budget initial pour 2006-2007 que la Commission examinera fin 2005. | UN | وعند إعداد الميزانية النهائية للفترة 2004-2005 ومخطّط الميزانية للفترة 2006-2007، اللذين ستنظر فيهما اللجنة في نهاية عام 2005، سوف يتم إيلاء المراعاة الكاملة لهذه التعديلات كافة. |
| Les taux moyens d'exécution des projets de coopération technique ont généralement été, au cours des ans, supérieurs à 90 % du budget final et, comme le montre le tableau 5 ci-dessus, tel est à nouveau le cas pour la période à l'examen. | UN | 24 - درجت معدلات تنفيذ مشاريع التعاون التقني على أن تزيد، في المتوسط، عن 90 في المائة من الميزانية النهائية. وكما يتبين من الجدول 5، فإن هذا قد تحقق خلال الفترة المستعرضة. |
| La Commission sera informée du montant définitif de ces dépenses lors de la présentation du budget final pour l'exercice 2002-2003, lorsque le PNUD aura communiqué les chiffres correspondants. | UN | وستقدم إلى اللجنة نبذة عامة نهائية في سياق الميزانية النهائية لفترة السنتين 2002-2003، بعد أن يكون اليونديب قد أفاد بجميع التكاليف ذات الصلة. |
| Le budget GNA a atteint 1,6 milliard de dollars E.-U. à la fin de l'année, représentant environ 32 % du budget final de 4 886,8 millions de dollars E.-U. pour les besoins opérationnels globaux dans les programmes globaux et du terrain. | UN | وبلغت الميزانية القائمة على تقييم الاحتياجات العالمية 1.6 مليار دولار بحلول نهاية العام، وهو ما يمثل حوالي 32 في المائة من الميزانية النهائية البالغة 886.8 4 مليون دولار المخصصة للاحتياجات التشغيلية العالمية للبرامج الميدانية والبرامج العالمية. |
| Le budget GNA a atteint 594,7 millions de dollars E.-U. à la fin de l'année, représentant 12,2 % du budget final pour les besoins opérationnels dans les programmes globaux et du terrain. | UN | وبلغت الميزانية القائمة على تقييم الاحتياجات العالمية 594.7 مليون دولار بحلول نهاية العام، وهو ما يمثل 12.2 في المائة من الميزانية النهائية المخصصة للاحتياجات التشغيلية العالمية للبرامج الميدانية والبرامج العالمية. |
| Le budget GNA pour l'Europe a atteint 385,1 millions de dollars E.-U. à la fin de l'année, ce qui représente 7,9 % du budget final de 4 886,8 millions de dollars E.-U. pour les besoins opérationnels globaux dans les programmes globaux et du terrain. | UN | وبلغت الميزانية القائمة على تقييم الاحتياجات العالمية لأوروبا إلى ما يقارب 385.1 مليون دولار بحلول نهاية العام، وهو ما يمثل حوالي 7.9 في المائة من الميزانية النهائية البالغة 886.8 4 مليون دولار المخصصة للاحتياجات التشغيلية العالمية للبرامج الميدانية والبرامج العالمية. |
| Les explications des différences importantes qui existent entre les chiffres du budget initial et ceux du budget final, comme entre les chiffres du budget final et les chiffres effectifs, sont présentées dans le rapport financier de l'année terminée le 31 décembre 2013, qui fait partie intégrante des présents états financiers. | UN | وتعرض شروح الفروق الكبيرة بين الميزانية الأصلية والميزانية النهائية وكذلك الفروق بين الميزانية النهائية والمبالغ الفعلية في التقرير المالي للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وتشكل جزءا من هذه البيانات المالية. |
| Les explications des différences importantes qui existent entre les chiffres du budget initial et ceux du budget final, comme entre les chiffres du budget final et les chiffres effectifs, sont présentées dans le rapport financier de l'année terminée le 31 décembre 2012, qui fait partie intégrante des présents états financiers. | UN | وتعرض شروح الفروق الكبيرة بين الميزانية الأصلية والميزانية النهائية وكذلك الفروق بين الميزانية النهائية والمبالغ الفعلية في التقرير المالي للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وتشكل جزءا من هذه البيانات المالية. |
| Le montant des dépenses financées par le budget d'appui a dépassé de 75 247 dollars (0,2 %) le montant du budget final approuvé pour l'exercice biennal, comme l'indique le tableau 4 des états financiers. Le Comité est préoccupé par le niveau des ressources disponibles pour appuyer l'exécution des programmes. | UN | كما أن النفقات المحملة على ميزانية الدعم فاقت الميزانية النهائية الموافق عليها لفترة السنتين بمبلغ قدره 247 75 دولارا (0.2 في المائة)، حسبما جاء في الجدول 4 من البيانات المالية ومن ثم يساور المجلس القلق إزاء مستوى موارد دعم تنفيذ البرامج. |
| Le montant du budget final approuvé pour l'exercice 2004-2005 a atteint 4,4 milliards de dollars en raison de l'approbation de ressources additionnelles dans le budget révisé de la MONUC, l'autorisation d'engagement de dépenses pour la MINUS et la révision du montant approuvé pour la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK). | UN | وارتفع مستوى الميزانية النهائية المعتمدة لفترة السنتين 2004-2005 إلى 4.4 بلايين دولار نتيجة للموارد الإضافية التي اعتُمدت في الميزانية المنقحة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلطة الالتزام لبعثة الأمم المتحدة في السودان والاعتمادات المنقحة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
| Il importe aussi de noter que les prévisions concernant les ressources nécessaires pour 2006-2007 ne représentent, à ce stade, qu'une esquisse qui servira à établir un budget détaillé au cours de la seconde moitié de l'année 2005, sur la base du budget final pour 2004-2005 et des données plus fiables qui seront disponibles pour 2006-2007. | UN | ومن المهم الإشارة أيضا إلى أن الاحتياجات من الموارد المتوقعة بحسب الإسقاطات بالنسبة للفترة 2006-2007 لا تعدو، في المرحلة الحالية، عن كونها مخطّطا أوليا ستُوضع في إطاره ميزانية مفصّلة خلال النصف الثاني من عام 2005 على أساس الميزانية النهائية للفترة 2004-2005 وعلى أساس توافر بيانات تتسم بقدر أكبر من الثبات بالنسبة للفترة 2006-2007. |