ويكيبيديا

    "du stockage" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتكديس
        
    • وتخزين
        
    • تخزين
        
    • التخزين
        
    • تكديسها
        
    • وتكديسها
        
    • لتخزين
        
    • للتخزين
        
    • تخزينها
        
    • تكديس
        
    • لخزن
        
    • وتخزينه
        
    • وخزنها
        
    • التكاليف المقدرة لعقد
        
    • والتخزين المأمون
        
    Dans ce contexte, ma délégation est favorable à une interdiction de l'utilisation, de la mise au point, de la fabrication, du stockage et du transfert de tout type de mines terrestres. UN وفي هذا السياق، يود وفدي أن يشهد حظرا يفرض على استخدام وتطوير وتصنيع وتكديس ونقل جميع أنماط اﻷلغام البرية.
    Le Gouvernement devrait ratifier la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN وينبغي أن تصدق الحكومة على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction UN اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها
    La Réunion d'experts a étudié deux questions importantes, à savoir une proposition d'élaboration d'un questionnaire général et la question du stockage des munitions. UN وقد عالج اجتماع الخبراء موضوعين رئيسيين: مقترح لصياغة استبيان نموذجي ومسألة تخزين الذخائر.
    À l'issue de cette réunion, il a été décidé de traiter, en 2012, la question du stockage sécurisé des munitions. UN ومن هذا الاجتماع المصغر، تقرر تناول مسألة التخزين الآمن للذخائر في 2012.
    Le Gouvernement angolais et la communauté internationale dans son ensemble devraient toutefois rester vigilants face à tout signe de reprise de l'utilisation ou du stockage de ce produit par l'UNITA. UN غير أنه ينبغي لحكومة أنغولا والمجتمع الدولي بشكل عام توخي اليقظة لرصد أي بادرة تدل على ازدياد استخدام يونيتا لهذه السلعة أو تكديسها.
    Résolue à parvenir à l'interdiction effective de la mise au point, de la fabrication, de l'acquisition, du transfert, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et à leur destruction, UN وتصميما منها على إعمال الحظر الفعال لاستحداث وإنتاج وحيازة ونقل وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة،
    Mise en œuvre de la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction UN تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    Application de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction UN تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction UN اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك
    Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة
    Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, 1987 UN اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، 1987
    Cet instrument portera interdiction de la possession, de la mise au point, de la fabrication, du stockage, du transfert et de l'emploi d'armes nucléaires, conduisant à leur destruction. UN وتحظر هذه الاتفاقية حيازة وتطوير وإنتاج وتخزين ونقل واستخدام الأسلحة النووية بما يفضي إلى تدميرها في نهاية المطاف.
    Les avancées technologiques servent à favoriser la diversification des sources d'énergie, dans les domaines notamment des technologies propres du charbon et du stockage solaire. UN وتستخدم الفتوحات التكنولوجية كوسيلة لتعزيز تنويع مصادر المنتجات مثل تكنولوجيات الفحم النظيف أو تخزين الطاقة الشمسية.
    De plus, les connaissances techniques, le renforcement des capacités et l'assistance financière disponibles peuvent avoir une incidence sur la faculté de certaines Parties de contribuer efficacement à la promotion du stockage écologiquement rationnel du mercure. UN يضاف إلى ذلك أن توفُّر المعرفة الفنية، وبناء القدرات، والمساعدة المالية يمكن أن تؤثر في قدرة بعض الأطراف على المساهمة مساهمة فعالة في تعزيز تخزين الزئبق بطريقة سليمة بيئياًّ.
    Les tests permettaient de réduire les incidents lors du stockage, du transport et de l'utilisation. UN ويمكِّن الاختبار من تقليل الأعطال أثناء فترة التخزين والنقل والاستخدام.
    ii) Détermine si une inversion nette du stockage s'est produite du fait des déperditions; UN تحديد ما إذا كان قد حدث تراجع صاف في التخزين كنتيجة للنضح؛
    Souhaitant que soit élaboré un instrument juridiquement contraignant sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, de l'essai, du déploiement, du stockage, de la menace ou de l'emploi des armes nucléaires et sur leur destruction sous un contrôle international efficace, UN ورغبة منها في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزم قانونا لاستحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة،
    Nous insistons sur le fait que la solution définitive au problème des mines passe par l'interdiction totale de la fabrication, du transfert et du stockage de ce type d'armes. UN ونود أن نكرر القول إن الحل النهائي لمشكلة اﻷلغام هو الحظر الكامل ﻹنتاج هذا النوع من اﻷسلحة ونقلها وتكديسها.
    La batterie en magnésium c'est le Saint Graal du stockage d'énergie. Open Subtitles إن بطاية الماغنسيوم هي الكأس المُقدسة لتخزين الطاقة
    106. Les principes de base applicables à la sécurité du stockage des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances sont notamment les suivants : UN الآتي بعد بعض المبادئ الأساسية للتخزين الآمن لنفايات تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة:
    De plus, un tel critère est aussi lié aux conditions de suivi de la fabrication, de la production puis du stockage des munitions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرتبط معيار كهذا أيضاً بشروط متابعة صنع وإنتاج الذخائر ثم تخزينها.
    Je tiens aussi à appeler votre attention sur le problème du stockage des armes classiques qui est un sujet de vive préoccupation. UN ويجب أيضاً أن أسترعي انتباهكم إلى مشكلة تكديس الأسلحة التقليدية وهي مسألة على قدر كبير من الأهمية.
    La NouvelleZélande a élaboré un modèle d'évaluation du cycle terrestre du carbone en se fondant sur un système d'évaluation du carbone pour les forêts naturelles et les maquis ainsi qu'un programme d'évaluation du stockage de carbone dans les sols. UN وطورت نيوزيلندا نموذجاً لرصد حلقة الكربون الأرضي يستند إلى نظام رصد الكربون للغابات والأراضي ذات الأشجار الخفيضة في مناطق السكان الأصليين وبرنامج رصد لخزن الكربون في التربة.
    Existence d'autres mécanismes de financement du captage et du stockage du carbone. UN مدى توفر آليات تمويل أخرى لمشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه
    La lutte antiterroriste exige aussi que des mesures rigoureuses soient prises pour assurer la sécurité du transport et du stockage des matières nucléaires. UN وتتطلب مكافحة الإرهاب أيضاً اتخاذ تدابير صارمة لضمان أمن نقل المواد النووية وخزنها.
    COÛTS ESTIMATIFS LIÉS À L'ORGANISATION DE LA DEUXIÈME ASSEMBLÉE DES ÉTATS PARTIES À LA CONVENTION SUR L'INTERDICTION DE L'EMPLOI, du stockage, DE LA PRODUCTION ET DU TRANSFERT UN التكاليف المقدرة لعقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة
    Dans ce contexte, le Nigéria pense qu'il est essentiel de donner à nos travaux sur les matières fissiles une portée globale couvrant les définitions, les stocks, la sécurité du stockage, la production présente et future et un mécanisme de vérification et de surveillance efficace et universellement applicable. UN وفي هذا الصدد، تعتقد نيجيريا أن وجود آلية تحقق وامتثال فعالة وقابلة للتطبيق على نطاق عالمي هو جوهري لكي يصبح نطاق عملنا المتعلق بالمواد الانشطارية شاملاً بحيث يغطي التعاريف والمواد المخزونة والتخزين المأمون والإنتاج في الحاضر والمستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد