ويكيبيديا

    "du vice-premier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من نائب رئيس
        
    • لنائب رئيس
        
    • من النائب اﻷول لرئيس
        
    • مكتب نائب رئيس
        
    J'ai le plaisir d'informer le Conseil que ce matin, j'ai reçu du Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, une réponse positive à mon appel. UN ويسرني أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت هذا الصباح ردا إيجابيا على مناشدتي من نائب رئيس الوزراء طارق عزيز.
    Sur l'invitation du Vice-Premier Ministre papouan-néo-guinéen, le Secrétaire général a dépêché un observateur à la Conférence. UN وأوفد اﻷمين العام مراقبا إلى المؤتمر تلبية لدعوة من نائب رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة.
    Les récentes interventions humanitaires à Bassorah et Bagdad ont été coordonnées par un comité spécial, sur instructions du Vice-Premier Ministre. UN وقد نسقت لجنة مخصصة، بتعليمات من نائب رئيس الوزراء، الاستجابة الإنسانية الأخيرة في البصرة وبغداد.
    Discours d'ouverture du Vice-Premier Ministre Li Lanqing UN الخطاب الافتتاحي لنائب رئيس الوزراء لي لانكينغ
    Conseillère principale pour les politiques du Vice-Premier ministre UN مستشارة أقدم للسياسات لنائب رئيس الوزراء
    Le 10 janvier 1993, j'ai reçu une communication du Vice-Premier Ministre, Ministre des affaires étrangères du Koweït, qui m'informait que les ressortissants iraquiens ne seraient pas autorisés à rester au Koweït mais seraient indemnisés pour leurs biens et avoirs personnels, sur la base d'une appréciation à laquelle procéderait une tierce partie neutre que désignerait l'Organisation des Nations Unies. UN وفي ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، تلقيت رسالة من النائب اﻷول لرئيس الوزراء ووزير الخارجية بالكويت الذي أبلغني أنه لن يسمح للمواطنين العراقيين بالبقاء في الكويت ولكن سيتم تعويضهم عن ممتلكاتهم وأصولهم الخاصة على أساس تقدير طرف محايد تسميه اﻷمم المتحدة.
    85. La Jordanie a répondu en transmettant une réponse de la part du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur : UN 85- ورد الأردن برسالة من نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية:
    2. Sur l'invitation du Vice-Premier Ministre, le Président exécutif a ouvert les discussions. UN ٢ - افتتح الرئيس التنفيذي المناقشات، بناء على دعوة من نائب رئيس الوزراء.
    Message du Vice-Premier Ministre Kititwa UN رسالة من نائب رئيس الوزراء كيتيتوا
    Ils ont également décidé, comme suite à une demande du Vice-Premier Ministre iraquien, qu'une délégation d'experts iraquiens serait également invitée pour faire un exposé à la prochaine session plénière. UN ووافق أعضاء اللجنة أيضا، استجابة لطلب شفوي من نائب رئيس وزراء العراق، على دعوة وفد تقني أيضا من العراق لتقديم عرض في الاجتماع العام القادم.
    Je tiens à saluer les efforts du Vice-Premier Ministre Barham Saleh et de M. Gambari, visant à promouvoir le Pacte qui est considéré comme le cadre le plus important pour la participation de l'Iraq à la communauté internationale. UN وأود أن أثني على الجهود التي بذلها كل من نائب رئيس الوزراء برهم صالح والسيد غمباري للترويج للعهد الدولي مع العراق الذي يُعد أهم الأطر المتعلقة بمشاركة العراق مع المجتمع الدولي.
    16. Le 30 novembre 1994, le Rapporteur spécial a reçu une lettre de protestation du Gouvernement zaïrois signée du Vice-Premier Ministre et Ministre de la justice qui faisait référence aux déclarations que le Rapporteur spécial avait faites lors d'une conférence de presse tenue à Kinshasa le 19 novembre 1994. UN ٦١- وفي ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، تلقى المقرر الخاص رسالة احتجاج من حكومة زائير موقعة من نائب رئيس الوزراء ووزير العدل وتشير إلى البيانات التي أدلى بها المقرر الخاص في مؤتمر صحفي عقد في كينشاسا في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    Dans la recherche d'une solution à la question de Chypre, outre qu'il reconduit le Président comme négociateur, notre gouvernement accorde une importance particulière à la participation aux pourparlers intercommunautaires du Vice-Premier Ministre et du Ministre des affaires étrangères en leur qualité de représentants du gouvernement, et veillera à tenir l'Assemblée de la République turque de Chypre-Nord informée du progrès des négociations. UN وفي سعيها إلى ايجاد حل لمسألة قبرص، وبالاضافة إلى استمرار الرئيس بالقيام بدور المفاوض، ستولي حكومتنا أهمية خاصة لمشاركة كل من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية، ممثلين للحكومة، في المحادثات بين الطائفتين، وﻹطلاع جمعية الجمهورية التركية لقبرص الشمالية على تقدم المفاوضات.
    Le 29 octobre, le Conseil a reçu une lettre du Vice-Premier Ministre iraquien affirmant que son gouvernement avait décidé de n’accepter aucun ressortissant américain dans l’équipe de la Commission spéciale à partir du 30 octobre et exigeait que les membres américains de la Commission spéciale quittent le territoire iraquien dans les sept jours à compter de la date indiquée. UN وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر وردت رسالة من نائب رئيس الوزراء العراقي تفيد أن حكومته قررت عدم قبول مواطني الولايات المتحدة ضمن فريق التفتيش التابع للجنة الخاصة اعتبارا من ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، وتطلب مغادرة أفراد اللجنة الذين يحملون جنسية الولايات المتحدة العراق خلال سبعة أيام من التاريخ المشار إليه.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre, datée du 29 janvier 1994, du Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de Croatie, M. Mate Granic. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا رسالة من نائب رئيس وزراء جمهورية كرواتيا ووزير خارجيتها، الدكتور ماته غرانيتش، مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    Quant aux biens militaires — chars, véhicules blindés, missiles Hawk —, nous avons remis aux membres du Conseil de sécurité, à la demande du Vice-Premier Ministre Tariq Aziz, les listes détaillées complètes de tout l'équipement militaire saisi par l'Iraq. UN فبالنسبة للممتلكات العسكرية من دبابات ومدرعات ومنظومة صواريخ الهوك، قدمنا، بناء على طلب من نائب رئيس وزراء العراق، طارق عزيز، إلى أعضاء مجلس اﻷمن قوائم متكاملة بأعداد وأنواع وأرقام تلك المعدات العسكرية.
    J'ai été conseiller juridique du Vice-Premier Ministre et Ministre des droits de l'homme à Kinshasa. UN وعملت كمستشار قانوني لنائب رئيس الوزراء ووزير حقوق الإنسان في كينشاسا.
    Le Président exécutif a insisté auprès du Vice-Premier Ministre sur le fait qu'il serait fondamental à cet égard que l'Iraq communique les documents demandés par la Commission relatifs aux problèmes prioritaires. UN وأكد الرئيس التنفيذي لنائب رئيس الوزراء أن قيام العراق بتقديم وثائق تسعى اللجنة إلى الحصول عليها بشأن المسائل ذات اﻷولوية سيكون مسألة أساسية لتحقيق هذا الغرض.
    La coordination des politiques nationales dans le domaine des droits de l'homme relève donc du Vice-Premier Ministre et du Ministre des affaires étrangères et européennes, tandis que leur mise en œuvre est de la responsabilité des différents ministères. UN ومن ثم، يعود تنسيق السياسات الوطنية لحقوق الإنسان لنائب رئيس الوزراء وزير الشؤون الخارجية والأوروبية، في حين يقع تنفيذها تحت مسؤولية وزارات مختلفة.
    En sa qualité de conseillère du Vice-Premier ministre, Mme Pires est responsable de l'élaboration de politiques pour la mise en œuvre des observations générales et recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes relatives à la gestion de l'administration d'État. UN :: السيدة بيريز، بصفتها مستشارة لنائب رئيس الوزراء، هي المسؤولة عن وضع السياسات المتعلقة بتنفيذ التعليقات العامة والتوصيات الصادرة عن لجنة سيداو فيما يتصل بتنظيم إدارة الدولة
    Lors des consultations plénières du 29 octobre 1997, le Conseil a examiné une lettre du Vice-Premier Ministre iraquien datée du même jour, dans laquelle celui-ci faisait part de la décision du Gouvernement iraquien de soumettre sa coopération avec la Commission spéciale à certaines conditions (S/1997/829). UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، نظر أعضاء المجلس في رسالة مؤرخة في نفس اليوم وموجهة من النائب اﻷول لرئيس وزراء العراق تنقل قرار حكومة العراق فرض شروط على تعاونها مع اللجنة الخاصة (S/1997/829).
    Secrétaire chargé des autorités locales, Bureau du Vice-Premier Ministre et Ministère des autorités locales, et, à ce titre : UN :: أمين إدارة السلطات المحلية، مكتب نائب رئيس الوزراء ووزارة الحكم المحلي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد