{\pos(280,270)}C'est pareil avec un zèbre. Il mord et ne lâche jamais. | Open Subtitles | نفس الشيء مع حمير الوحش، يعضون ولا يتركوك أبداً |
Mais c'est pareil avec les arts de la scène. | Open Subtitles | ولكن هذا هو نفس الشيء الذي أنت تقول مع الفنون الأدائية. |
Et c'est pareil que ce soit une prison pour hommes ou pour femmes. C'est bizarre. | Open Subtitles | انها بمثابة المال في السجن وهذا سيان في السجن الرجال وسجن النساء |
Dans cette situation, attendre sans prendre de décision est pareil que d'en prendre une. | Open Subtitles | بهذهِالحالة،المُماطلةوعدم إتخاذ قرار، هو نفسه مأسّاه. |
Le gouverneur est pareil. Il a juste été élu. | Open Subtitles | المحافظ لا يختلف عن البقية ولكنه مُنتخب فحسب |
Une grosse branche. Peu importe. C'est pareil ! | Open Subtitles | كبيرة، مثل جزعكِ أو طرفٍ مهما يكن، لا يوجد فرق |
Enfin, elle me laissait souvent là-bas, mais c'est pareil. | Open Subtitles | حسناً، لقد إعتادت على تركي هناك كثيراً، لكنه نفس الأمر. |
C'est pareil. Les cow-boys, c'est devenu gay. | Open Subtitles | نفس الشيئ يحدث هنا لبس رعاة البقر يأتي بالشذوذ |
C'est pareil chaque semaine... amnésie, jumeaux diaboliques, deux femmes finissant par se battre dans une fontaine. | Open Subtitles | ما الصعب جداً؟ ...إنه نفس الشيء كلّ أسبوع مسلسل فقدان الذاكرة، التوئم الشريرين |
- Elle était schizophrène. - C'est pareil. | Open Subtitles | ـ كانت تعاني من إنفصام الشخصية ـ نفس الشيء |
Moi, c'est pareil, quand l'école de ma fille appelle. | Open Subtitles | لقد فعلت نفس الشيء عندما أتاني اتصال ابنتي من المدرسة. |
Ben c'est pareil pour le mariage. | Open Subtitles | حَسناً، نفس الشيء يصحّ على حفلات الزفاف. |
Mais si c'est pareil pour toi, je préférerais la cuisine. | Open Subtitles | لكن إذا كانت نفس الشيء معك بالأحرى أن يكون هناك طعام |
Vous savez, c'est pareil pour la syncope. | Open Subtitles | كما تعلم، هذا نفس الشيء مع الأزمة القلبية. |
Si tuer c'est toujours mal, c'est pareil que je tue un saint ou un mac. | Open Subtitles | إذا كان القتل دوماً خاطئاً فسيكون الأمر لديّ سيان عندما أقتل كاهن. |
C'est pareil. | Open Subtitles | ويستطيع التعلم من ـ كابتن كانغرو ـ كله سيان بالنسبة له |
Prison, asile : c'est pareil pour moi. | Open Subtitles | السجن، وbin- - مجنون كل ذلك هو نفسه بالنسبة لي. |
Chaque fois que je me suis réveillé avec un nouveau pouvoir, vous avez été là pour m'aider, et aujourd'hui, c'est pareil. | Open Subtitles | في كل مرة كنت أستيقظ بها أجد فيها قدرة جديدة، كنتما لي دائما ً عونا ً لكي أتأقلم معها. ولا يختلف هذا الوقت عن الذي مضى. |
Ouais, c'est pareil. | Open Subtitles | حسناً ، لا يوجد فرق ، يضل حزين |
À chaque fois c'est pareil quand ils interviewent un Noir à la télé. | Open Subtitles | إنّه نفس الأمر لكلّ مرّة يقابلون فيها رجل أسود على التّلفاز |
- Christian Audigier, c'est pareil. | Open Subtitles | - بناطيل كريستين أودغير هي نفس الشيئ - حقاً ؟ |
Mais c'est pareil, une offrande et les morts te laissent en paix. | Open Subtitles | لكن الفكرة هي نفسها تتركين قرباناً للموتى ولن يأتوا إلى منزلكِ ويقتلوكِ |
C'est pareil lorsqu'ils recherchent l'origine d'une épidémie. | Open Subtitles | وهو نفس ما يقومون به عند تتبع انتشار وباء |
Capitaine, c'est pareil en haut. Il faut faire demi-tour. | Open Subtitles | كابتن، الأمر نفسه هنا في الأعلى، يجب أن نعود أدراجنا |
Homme ou femme, c'est pareil. | Open Subtitles | حسنا . حسناً . ذكر أو أنثى الجهد هو ذاته |
On est pareil pour ça. | Open Subtitles | نحن نشبه بعضنا تماماً في هذا |
C'est pareil ici chérie. Tu sais ce qu'on dit... | Open Subtitles | الأمر نفسه بالنسبة لي ولكنك تعلمين كيف الحال هنا |