ويكيبيديا

    "et de leurs composantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ومكوناتها
        
    Les fonctions des divisions et de leurs composantes ne sont pas clairement définies et la chaîne des responsabilités reste floue. UN والمسؤوليات الوظيفية للشعبة ومكوناتها ليست واضحة تماما، كما أن الروابط التنظيمية تؤدي إلى تعقد نظام المساءلة.
    L'ONU doit poursuivre ses efforts non seulement pour coordonner le programme mondial à long terme d'enlèvement des mines terrestres mais aussi imposer une interdiction totale de la production et du commerce des mines terrestres et de leurs composantes. UN ويجب أن تواصل اﻷمم المتحدة جهودها من أجل تنسيق البرنامج العالمي الطويل اﻷجل ﻹزالة اﻷلغام البرية وفرض حظر كامل على إنتاج اﻷلغام البرية ومكوناتها والاتجار بها.
    En devenant parties à ce traité, les cinq États de la région d'Asie centrale se sont engagés à interdire la fabrication, l'acquisition et la mise au point d'armes nucléaires et de leurs composantes ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires sur leurs territoires. UN إن الدول الخمس في منطقة وسط آسيا إذ أصبحت أطرافا في المعاهدة، قد التزمت بحظر إنتاج الأسلحة النووية ومكوناتها أو حيازتها أو وزعها، أو غير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية في أقاليمها.
    Le transfert illicite irresponsable d'armes classiques et de leurs composantes pose un sérieux problème que la communauté internationale doit résoudre d'urgence, et l'Australie appuie fermement l'action internationale dont le but est d'achever le traité sur le commerce des armes. UN إن النقل غير المشروع وغير المسؤول للأسلحة التقليدية ومكوناتها مشكلة خطيرة يتعين على المجتمع الدولي التصدي لها فورا، وأستراليا تؤيد بقوة الإجراءات الدولية الرامية إلى عقد معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Comme ma délégation l'a souligné à maintes occasions, un traité sur le commerce des armes est indispensable si nous voulons mettre fin au transfert irresponsable et illicite d'armes classiques et de leurs composantes. UN وكما أكد وفدي في عدد من المناسبات، من الضروري جدا إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة إذا أردنا أن نوقف النقل غير المسؤول وغير الشرعي للأسلحة التقليدية ومكوناتها.
    Force est malheureusement de constater que le conflit qui l'oppose depuis plus de 13 ans à son voisin, l'Arménie, pose un sérieux problème à l'Azerbaïdjan sur le plan de la maîtrise des armes de destruction massive et de leurs composantes. UN ومن أسف، أن الصراع مع أرمينيا المجاورة، الذي استمر لأكثر من 30 سنة، يمثل مشكلة خطيرة لأذربيجان فيما يتعلق بمكافحة أسلحة الدمار الشامل ومكوناتها.
    Les parties au Traité ont décidé d'interdire la fabrication, l'acquisition, la mise au point et le déploiement sur leurs territoires d'armes nucléaires et de leurs composantes, et d'un quelconque dispositif nucléaire explosif. UN وتعهدت الأطراف في المعاهدة بأن تحظر إنتاج واقتناء وتطوير ونشر الأسلحة النووية ومكوناتها وأي أجهزة نووية تفجيرية أخرى في أراضيها.
    Part des SSI et de leurs composantes dans les exportations totales de services, par région, 2009 (En pourcentage)a Services de transport UN حصة قطاعات خدمات الهياكل الأساسية ومكوناتها في مجموع صادرات الخدمات بحسب المنطقة، 2009 (بالنسبة المئوية)(أ)
    Le courtage illicite des armes légères, de leurs munitions et de leurs composantes est un problème primordial dans notre région et dans le monde entier. UN 13 - وتشكل السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخيرتها ومكوناتها معضلة في غاية الأهمية بالنسبة لمنطقتنا والعالم أجمع.
    Pour la délivrance d'un permis ou l'autorisation d'importation, d'exportation et de transit d'armes à feu, de leurs pièces détachées et de leurs composantes et munitions, l'Indonésie applique la loi n° 8/1948 sur les armes à feu, qui stipule que les entreprises exportatrices et importatrices d'armes à feu doivent obtenir un permis de la Police nationale indonésienne. UN ولترخيص الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها أو الإذن باستيرادها وتصديرها وعبورها، تطبّق إندونيسيا القانون رقم 8/1948 المتعلق بالأسلحة النارية الذي يقتضي من شركات التصدير والاستيراد أن تطلب الحصول على رخصة من الشرطة الوطنية الإندونيسية.
    Le tableau 1 de l'annexe présente des coefficients de variation des flux de capitaux et de leurs composantes (IED, IEP et autres, c'est—à—dire principalement les prêts bancaires) au cours de la période 1990—1998. UN ويبين الجدول 1 في المرفق معاملات تغير تدفقات رؤوس الأموال ومكوناتها (الاستثمار الأجنبي المباشر واستثمار الحوافظ الأجنبي والاستثمارات الأخرى التي هي أساسا قروض مصرفية) خلال الفترة 1990-1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد