ويكيبيديا

    "et en allemagne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وألمانيا
        
    • وفي ألمانيا
        
    • و ألمانيا
        
    Depuis 2007, le Liechtenstein dispose également de consulats honoraires aux États-Unis et en Allemagne. UN كما احتفظت ليختنشتاين بقنصليات شرفية في الولايات المتحدة وألمانيا.
    Par ailleurs, quatre femmes ont rang d'ambassadeur, et occupent notamment les postes d'ambassadeur du Sultanat d'Oman aux États-Unis et en Allemagne. UN كما تشغل أربع عمانيات مناصب برتبة سفير، منهن سفيرتا عمان الحاليتان في كل من الولايات المتحدة وألمانيا.
    Des voies de recours similaires existaient dans les pays européens, en particulier en Suisse, en Autriche et en Allemagne. UN وتوجد سبل انتصاف مشابهة في البلدان الأوروبية، وخاصة في سويسرا، والنمسا، وألمانيا.
    Suivi des missions en Australie et en Allemagne 35 Introduction UN أعمال متابعة البعثتين في أستراليا وألمانيا 36
    En Autriche et en Allemagne, les activités humanitaires dans des organisations internationales peuvent être considérées comme un service de remplacement; UN وفي ألمانيا والنمسا تعتبر الأنشطة الإنسانية مع المنظمات الدولية من الأشكال المقبولة كخدمة بديلة؛
    SUIVI DES MISSIONS EN AUSTRALIE et en Allemagne UN أعمال متابعة البعثتين في أستراليا وألمانيا
    De nombreux programmes de recherche ont été entrepris, par exemple au Japon, en Inde, au Canada, aux États-Unis et en Allemagne. UN فقد نظمت برامج بحثية عديدة في عدد من البلدان منها اليابان والهند وكندا والولايات المتحدة وألمانيا.
    Différentes consultations ont eu lieu en Italie et en Allemagne avec des ONG travaillant avec le PAM; UN وعقدت مشاورات مختلفة في إيطاليا وألمانيا مع منظمات غير حكومية تتعاون مع البرنامج.
    Cette mesure a un caractère volontaire au Canada et en Allemagne, réglementaire au Royaume—Uni. UN وسيتم ذلك على أساس طوعي في كندا وألمانيا وبواسطة أنظمة في المملكة المتحدة.
    Deux de ces inspecteurs sont rentrés au siège de l'OIAC, tandis que les deux inspecteurs restants assisteront à la livraison des effluents en Finlande et en Allemagne. UN وقد عاد اثنان من هؤلاء المفتشين إلى مقر المنظمة، بينما سيعاين المفتشان الآخران تسليم الصبيبين في فنلندا وألمانيا.
    Des résultats analogues ont été constatés aux Pays-Bas, en Belgique et en Allemagne. UN وسجلت نتائج مماثلة في هولندا وبلجيكا وألمانيا.
    Des résultats analogues ont été constatés aux Pays-Bas, en Belgique et en Allemagne. UN وسجلت نتائج مماثلة في هولندا وبلجيكا وألمانيا.
    Ainsi, au Brésil et en Allemagne, la réglementation relative à l'information financière des entreprises est étroitement rattachée au système législatif. UN ففي البرازيل وألمانيا مثلاً، هناك علاقة وثيقة بين النظم التي تحكم الإبلاغ المالي للشركات وبين النظام التشريعي.
    Des réunions ont également été organisées au Royaume Uni, en Italie et en Allemagne. UN وعُقدت اجتماعات وطنية للمنتدى في المملكة المتحدة، وإيطاليا، وألمانيا.
    Un certain nombre d'entre eux avaient été recrutés en Autriche et en Allemagne. UN وتم تجنيد هؤلاء المرتزقة في النمسا وألمانيا .
    Ses représentants ont participé sur l'invitation d'autres États aux missions d'inspection effectuées au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, en Italie, en Pologne, en Hongrie, en France et en Allemagne. UN ولبى ممثلو أوكرانيا دعوة عدد من البلدان اﻷخرى، فشاركوا في مجموعات التفتيش لكل من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وايطاليا، وبولندا، وهنغاريا، وفرنسا، وألمانيا.
    La part des produits biologiques représente actuellement 0,5 % environ du marché alimentaire dans les pays industrialisés, mais elle atteint 2 % au Danemark, en Autriche et en Allemagne. UN ونسبة المنتجات العضوية في الوقت الحالي هي قرابة ٥,٠ في المائة من سوق اﻷغذية في البلدان الصناعية، ولكنها تصل إلى ٢ في المائة في الدانمرك والنمسا وألمانيا.
    J. Séminaire sur le développement de la politique de la concurrence au Chili et en Allemagne au vu des expériences internationales UN ياء- حلقة دراسية بشأن تنمية سياسات المنافسة في شيلي وألمانيا في ضوء التجارب الدولية
    Par ailleurs, dans les pays développés, la désillusion croissante due à la crise économique des années 80 a favorisé l'élection de gouvernements conservateurs, notamment aux États-Unis, en Grande-Bretagne et en Allemagne. UN ومن ناحية أخرى، أدت خيبة الأمل المتزايدة الناجمة عن الأزمة الاقتصادية خلال الثمانينات، في البلدان الأكثر تقدما، إلى انتخاب حكومات محافظة في الولايات المتحدة وبريطانيا وألمانيا وفي أماكن أخرى.
    En Suède, la décision de mise en détention devait être revue toutes les deux semaines et, en Allemagne, la loi prévoyait de nombreuses restrictions et révisions ainsi qu'une procédure accélérée. UN وفي السويد يتعين مراجعة قرار إيداع أي شخص في الحجز كل أسبوعين ، وفي ألمانيا حيث ينص القانون على قيود ومراجعات عديدة ويتطلب التعجيل بالاجراءات .
    Je soupçonne cet homme d'être en secret un Protestant, un radical, pratiquant la foi de vos ennemis en Angleterre et en Allemagne. Open Subtitles أعتقد أن هذا الرجل بوتاستانت المذهب متطرّف, يؤمن بما يؤمن به أعداؤك في انجلترا و ألمانيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد