| 2. Tout au long du processus d'examen, les experts gouvernementaux et le secrétariat sont guidés par les dispositions pertinentes de la Convention des Nations Unies contre la corruption et les termes de référence du Mécanisme d'examen de l'application de ladite convention. | UN | 2- يسترشد الخبراءُ الحكوميون والأمانة، طيلة عملية الاستعراض، بالأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
| a) Étudier la Convention et les termes de référence du Mécanisme d'examen, dont les présentes lignes directrices, de manière approfondie; | UN | (أ) دراسة الاتفاقية والإطار المرجعي للآلية، بما في ذلك هذه المبادئ التوجيهية، دراسة دقيقة؛ |
| a) Étudier la Convention et les termes de référence du mécanisme, dont les présentes lignes directrices, de manière approfondie; | UN | (أ) دراسة الاتفاقية والإطار المرجعي للآلية، بما في ذلك هذه المبادئ التوجيهية، دراسة دقيقة؛ |
| À la fin de chaque cycle d'examen, elle évalue la performance et les termes de référence du mécanisme. | UN | ويتولّى المؤتمر، عقب اكتمال كل دورة استعراض، تقييم أداء الآلية وإطارها المرجعي. |
| À la fin de chaque cycle d'examen, la Conférence évalue la performance et les termes de référence du mécanisme. | UN | ويتولّى المؤتمر، عقب اكتمال كل دورة استعراض، تقييم أداء الآلية وإطارها المرجعي. |
| 1. Tout au long du processus d'examen, les experts gouvernementaux et le secrétariat sont guidés par les dispositions pertinentes de la Convention des Nations Unies contre la corruption et les termes de référence du Mécanisme d'examen de l'application de ladite convention. | UN | 1- يسترشد الخبراءُ الحكوميون والأمانة، طيلة عملية الاستعراض، بالأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
| a) Étudier la Convention et les termes de référence du mécanisme, dont les présentes lignes directrices, de manière approfondie; | UN | (أ) دراسة الاتفاقية والإطار المرجعي للآلية، بما في ذلك هذه المبادئ التوجيهية، دراسة دقيقة؛ |
| a) Étudier la Convention et les Protocoles s'y rapportant et les termes de référence du mécanisme, dont les présentes lignes directrices, de manière approfondie; | UN | (أ) دراسة الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها والإطار المرجعي للآلية، بما في ذلك هذه المبادئ التوجيهية، دراسة دقيقة؛ |
| 27. Plusieurs États ont insisté sur le fait qu'il importait de respecter les principes directeurs et les termes de référence, la nature intergouvernementale du Mécanisme et la nature volontaire des visites de pays comme moyen de dialogue direct, tandis que d'autres ont souligné qu'il importait de faire participer la société civile et le secteur privé aux examens de pays et au Mécanisme. | UN | ٢٧- وشدَّدت عدة دول على أهمية التمسك بالمبادئ التوجيهية والإطار المرجعي وعلى الطابع الحكومي الدولي للآلية والطابع الطوعي للزيارات القطرية كوسيلة للحوار المباشر، بينما أبرزت دول أخرى أهمية إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في عمل الاستعراضات القطرية والآلية. |
| 1. Tout au long du processus d'examen, les experts gouvernementaux et le secrétariat sont guidés par les dispositions pertinentes de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les termes de référence du mécanisme d'examen de l'application de ladite convention. | UN | 1- يسترشد الخبراءُ الحكوميون والأمانة، طيلة عملية الاستعراض، بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية. |
| 1. Tout au long du processus d'examen, les experts gouvernementaux et le secrétariat sont guidés par les dispositions pertinentes de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les termes de référence du mécanisme d'examen de l'application de ladite convention et des Protocoles s'y rapportant. | UN | 1- يسترشد الخبراءُ الحكوميون والأمانة، طيلة عملية الاستعراض، بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
| 1. Tout au long du processus d'examen, les experts gouvernementaux et le secrétariat sont guidés par les dispositions pertinentes de la Convention des Nations Unies contre la corruptiona et les termes de référence du Mécanisme d'examen de l'application de ladite conventionb. | UN | 1- يسترشد الخبراءُ الحكوميون والأمانة، طيلة عملية الاستعراض، بالأحكام ذات الصلة في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد() والإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.() |
| 1. Tout au long du processus d'examen, les experts gouvernementaux et le Secrétariat sont guidés par les dispositions pertinentes de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et les termes de référence du mécanisme d'examen de l'application de ladite convention. | UN | 1- يسترشد الخبراءُ الحكوميون والأمانة، طيلة عملية الاستعراض، بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية والإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية. |
| À la fin de chaque cycle d'examen, la Conférence évalue la performance et les termes de référence du mécanisme. | UN | ويتولى المؤتمر، عقب اكتمال كل دورة استعراض، تقييم أداء الآلية وإطارها المرجعي. |
| De plus, le Gouvernement fédéral de la Somalie, l'AMISOM et les partenaires ont défini récemment les structures et les termes de référence des centres d'accueil. | UN | وإضافة إلى ذلك، وضعت حكومة الصومال الاتحادية والبعثة والشركاء في الآونة الأخيرة هياكل مراكز الاستقبال وإطارها المرجعي. |
| À la fin de chaque cycle d'examen, la Conférence évalue la performance et les termes de référence du Mécanisme. | UN | ويتولى المؤتمر، عقب اكتمال كل دورة استعراض، تقييم أداء الآلية وإطارها المرجعي. |
| À la fin de chaque cycle d'examen, elle évalue la performance et les termes de référence du mécanisme. (Acceptation provisoire) | UN | ويتولّى المؤتمر، عقب اكتمال كل دورة استعراض، تقييم أداء الآلية وإطارها المرجعي. (قبول أولي) |