ويكيبيديا

    "et secs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والجافة
        
    • وجافة
        
    • حار وجاف
        
    • وجديدة
        
    L'utilisation d'agents de préservation à base d'huile comme le PCP et la créosote assouplissent quelque peu le bois, le protégeant contre les déformations et les fissures dans les climats chauds et secs. UN ويوفر استخدام المواد الحافظة ذات القاعدة الزيتية مثل الفينول الخماسي الكلور والكريوسوت ' ' ليونة`` إضافية للأخشاب يمكن أن تحميها ضد الإلتواء والتشقق في المناخات الحارة والجافة.
    Ce projet vise à déterminer les effets que pourraient avoir, à court terme, les dépôts humides et secs de polluants résultant de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq sur différents types de végétation en Iran. UN ويستهدف المشروع تحديد ما يمكن أن يكون قد ترتب من آثار قصيرة الأجل على مختلف أنواع النباتات في إيران نتيجة الترسبات الرطبة والجافة للملوثات الناجمة عن حرائق النفط التي أحدثها غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Des vents chauds et secs alliés à de fortes charges calorifiques ont provoqué des départs d'incendies qui se sont propagés en traversant des routes, des canaux d'irrigation asséchés et des tranchées le long de la ligne de contact. UN وقد أدت الرياح الدافئة والجافة المقترنة بارتفاع كميات المواد القابلة للاحتراق إلى اندلاع حرائق موضعية التي عبَرت الطرق وقنوات الري الفارغة والخنادق على طول خط التماس.
    722. La Syrie déclare que, du fait de l'exposition à ces masses d'air, le sudest du pays a été pollué par des dépôts humides et secs. UN 722- وتدعى سوريا أن رواسب رطبة وجافة لملوثات حدثت فوق جنوب شرق أراضيها نتيجة التعرض لهذه الكتل الهوائية.
    La région méditerranéenne se caractérise par des étés très chauds et secs et des hivers doux et pluvieux. UN أما منطقة البحر الأبيض المتوسط التي تقع تحت تأثير المناخ المتوسطي، فإن الصيف فيها حار وجاف والشتاء معتدل وماطر.
    S'il te plait prend garde à ce que Marcus garde ses points propres et secs. Open Subtitles رجاءً احرص أن يُبقي ماركوس غِرزه نظيفة وجديدة
    L'utilisation d'agents de préservation à base d'huile comme le PCP et la créosote assouplissent quelque peu le bois, le protégeant contre les déformations et les fissures dans les climats chauds et secs. UN ويوفر استخدام المواد الحافظة ذات القاعدة الزيتية مثل الفينول الخماسي الكلور والكريوسوت " ليونة " إضافية للأخشاب يمكن أن تحميها ضد الإلتواء والتشقق في المناخات الحارة والجافة.
    Les deux assistants à l'assurance qualité procéderaient à des contrôles des produits frais, surgelés et secs destinés à quelque 8 000 membres des contingents pour s'assurer qu'ils satisfont aux critères de qualité énoncés dans les contrats avant d'être distribués. UN 242 - ويقوم شاغلا وظيفتي مساعد شؤون ضمان الجودة بإجراء عمليات تفتيش على نوعية حصص الإعاشة الطازجة والمجمدة والجافة لحوالي 000 8 جندي لضمان استيفاء المنتجات للمعايير المنصوص عليها في عقود تسليم حصص الإعاشة، قبل توزيعها على الوحدات.
    La FNUOD applique un plan d'assurance qualité qui garantit la qualité des rations (produits frais, surgelés et secs) fournies au titre des différents contrats. UN تنفذ القوة خطة لكفالة الجودة، تضمن جودة منتجات حصص الإعاشة (الطازجة والمجمدة والجافة) المورَّدة بموجب شتى العقود.
    54. Des ressources financières suffisantes pour assurer la mise en œuvre de la Convention devraient être assurées dans la foulée du Sommet mondial sur le développement durable afin de contribuer à l'élimination de la pauvreté dans les zones rurales, en particulier dans les écosystèmes arides, semiarides et secs subhumides vulnérables. UN 54- وينبغي تأمين موارد مالية كافية لتنفيذ الاتفاقية في أعقاب القمة العالمية للتنمية المستدامة من أجل الإسهام في استئصال الفقر الريفي، لا سيما في الأنظمة البيئية المعرضة للتأثر في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    Un certain nombre de Parties (Australie, Canada, ÉtatsUnis, Finlande, France, Italie, Lettonie, Norvège, NouvelleZélande et RoyaumeUni) ont signalé que des hivers plus doux ou des étés chauds et secs pourraient accroître le risque de dommages causés par des insectes parasites ou par des incendies qui diminuent la productivité des forêts. UN وأبلغ عدد من الأطراف (أستراليا وإيطاليا وفرنسا وفنلندا وكندا ولاتفيا والنرويج ونيوزيلندا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة) أن مواسم الشتاء الأكثر اعتدالاً ومواسم الصيف الحارة والجافة قد تزيد من احتمالات وقوع أضرار تسببها الحشرات المؤذية واندلاع الحرائق الأمر الذي يقلل من تكاثر الغابات.
    Dans le passé, ceci rendait l'ascension des poteaux électriques difficile; depuis lors, cette difficulté a été surmontée grâce à l'emploi d'assouplissants (Canada 2014). Dans les climats chauds et secs, l'utilisation de l'ACC peut aussi poser des problèmes de contraction, de fissuration ou de déformation du bois. UN وقد تسبب هذا في السابق في حدوث مشاكل إضافية لتسلق أعمدة الكهرباء، وتم التغلب عليه الآن باستخدام الملَيِّنات Canada)، 2014).وفي المناخات الحارة والجافة فقد يؤدي استخدام زرنيخات النحاس الكروماتية أيضاً إلى مشاكل تقلُّص الأخشاب أو تشقُقِها أو التواءها.
    Les poteaux en CRF peuvent aussi être plus sensibles aux rayonnements ultraviolets, lesquels sous des climats chauds et secs peuvent entraîner le délaminage de couches de CRF et l'affaiblissement de toute la structure (USEPA, 2008b). UN كما أن الأعمدة المصنوعة من مركبات مقواة بأليافٍ زجاجية قد تكون أكثر عرضة للأشعة فوق البنفسجية، والتي يمكن أن تؤدي في المناخات الحارة والجافة إلى انفصال طبقات المركب المقوى بلألياف الزجاجية وإلى ضعف شامل في الهيكل الإنشائي (USEPA، 2008ب).
    Dans le passé, ceci rendait l'ascension des poteaux électriques difficile; depuis lors, cette difficulté a été surmontée grâce à l'emploi d'assouplissants (Canada 2014). Dans les climats chauds et secs, l'utilisation de l'ACC peut aussi poser des problèmes de contraction, de fissuration ou de déformation du bois. UN وقد تسبب هذا في السابق في حدوث مشاكل إضافية لتسلق أعمدة الكهرباء، وتم التغلب عليه الآن باستخدام الملَيِّنات Canada)، 2014).وفي المناخات الحارة والجافة فقد يؤدي استخدام زرنيخات النحاس الكروماتية أيضاً إلى مشاكل تقلُّص الأخشاب أو تشقُقِها أو التواءها.
    Les poteaux en CRF peuvent aussi être plus sensibles aux rayonnements ultraviolets, lesquels sous des climats chauds et secs peuvent entraîner le délaminage de couches de CRF et l'affaiblissement de toute la structure (USEPA, 2008b). UN كما أن الأعمدة المصنوعة من مركبات مقواة بأليافٍ زجاجية قد تكون أكثر عرضة للأشعة فوق البنفسجية، والتي يمكن أن تؤدي في المناخات الحارة والجافة إلى انفصال طبقات المركب المقوى بلألياف الزجاجية وإلى ضعف شامل في الهيكل الإنشائي (USEPA، 2008ب).
    66. Étant donné les pressions accrues résultant de la pauvreté dans les zones rurales et de l'aggravation des effets du changement climatique, il est également nécessaire de renforcer les synergies avec d'autres instruments juridiques relatifs à la conservation et à l'utilisation durable des ressources naturelles indispensables à la survie des écosystèmes arides, semiarides et secs subhumides et des personnes vivant dans les zones touchées. UN 66- وفي سياق زيادة الضغوط بسبب الفقر في المناطق الريفية وزيادة سوء تأثير تغير المناخ، فمن اللازم أيضا تعزيز أوجه التآزر مع الصكوك القانونية الأخرى التي تتناول حفظ واستدامة استخدام الموارد الطبيعية الحاسمة للبقاء في الأنظمة الإيكولوجية القاحلة وشبة القاحلة والجافة شبه الرطبة والسكان الذين يعيشون في المناطق المتأثرة.
    95. Il a été noté que les programmes relevant de la Convention peuvent favoriser l'équité au niveau mondial tout en atténuant les craintes croissantes de voir la mondialisation conduire à une marginalisation irréversible des écosystèmes arides, semiarides et secs subhumides dans un système mondial soumis à des impératifs économiques et financiers internationaux distincts. UN 95- وقد لوحظ أن بامكان برامج الاتفاقية أن تسهم في تحقيق المساواة على الصعيد العالمي، وتعمل في الوقت نفسه على تبديد الانشغالات المتزايدة من أن تؤدي العولمة إلى تهميش لا رادّ لـه للنظم الايكولوجية القاحلة وشبه القاحلة والجافة ودون الرطبة ناجم عن نظام عالمي تحركه مستلزمات أساسية اقتصادية ومالية دولية أخرى.
    328. La Syrie déclare que, du fait de l'exposition aux masses d'air polluées, des dépôts humides et secs se sont produits sur ses territoires du sudest. UN 328- وتذكر سورية أن عمليات ترسيب رطبة وجافة حدثت فوق جنوب شرق أراضيها نتيجة التعرض لكتل هوائية ملوثة.
    344. La Syrie affirme que des dépôts humides et secs de polluants provenant des incendies de puits de pétrole au Koweït se sont produits sur ses territoires du sudest. UN 344- وتدّعي سورية أن ترسيبات ملوثات رطبة وجافة من حرائق آبار النفط في الكويت حدثت في جنوب شرق أراضيها، كما تدّعي أن النباتات تأثرت بغبار رملي أسود ترسب على الأوراق، وتسبب في سد المسام وفي جفاف الأوراق وسقوطها.
    Dans l'Anatolie du SudEst, les étés sont chauds et secs et les hivers ne sont pas très froids. UN في حين أن الصيف في منطقة جنوب شرق الأناضول حار وجاف والشتاء قارس.
    Ça marche. Propres et secs. Open Subtitles نظيفة وجديدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد