ويكيبيديا

    "et ses réponses écrites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وردودها الخطية
        
    • والردود الخطية المقدمة
        
    • والردود المكتوبة المقدمة
        
    • والإجابات المكتوبة التي قدمتها
        
    • وبردودها الخطية
        
    • وكذلك بالردود الخطية
        
    • وبردودها الكتابية
        
    • والردود الكتابية
        
    • والردود الخطية التي
        
    Dans son rapport et ses réponses écrites, l'État partie décrit le cadre législatif en place mais donne très peu de renseignements sur la situation dans la pratique. UN ووصفت الدولة الطرف في تقريرها وردودها الخطية التشريع الساري، ولكنها أعطت معلومات قليلة جداً عن الحالة القائمة بالفعل.
    105. Le Comité remercie l'Etat partie pour son rapport initial et ses réponses écrites à la liste des points à traiter. UN ٥٠١- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديم تقريرها المرحلي وردودها الخطية بشأن المسائل الواردة في القائمة.
    Enfin, dans le contexte du paragraphe 6 de l’article 44 de la Convention, le Comité recommande à l’État partie de diffuser largement son rapport initial et ses réponses écrites auprès du public et d’envisager leur publication, avec les comptes rendus analytiques des débats qui y ont été consacrés et les conclusions adoptées par le Comité. UN ١٠٤٦- وأخيرا، توصي اللجنة، في ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بأن يتاح التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف على نطاق واسع لعامة الجمهور وبأن ينشر التقرير، باﻹضافة إلى محاضر الجلسات الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    46. Le Comité recommande à l'Etat partie de diffuser aussi largement que possible dans le pays son rapport initial et ses réponses écrites, les comptes rendus des séances auxquelles ces documents ont été examinés et les observations finales du Comité et de les transmettre au Parlement pour débat et suivi. UN ٦٤- وتوصي اللجنة بأن يجري، على أوسع نطاق ممكن داخل البلد، نشر محتويات التقرير اﻷولي والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف، والمحاضر الموجزة للنظر فيه والملاحظات الختامية المقدمة من اللجنة، وأن ترفع إلى البرلمان من أجل إجراء المزيد من المناقشة والمتابعة.
    209. Enfin, à la lumière du paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande que l'État partie diffuse largement son rapport initial et ses réponses écrites auprès du grand public et qu'il envisage de publier ledit rapport, ainsi que les comptes rendus analytiques pertinents et les observations finales adoptées par le Comité. UN 209- وأخيراً، فعلى ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن يوضع التقرير الأولي والإجابات المكتوبة التي قدمتها الدولة الطرف في متناول الجمهور الكبير على نطاق واسع وبأن ينظر في أمر نشر التقرير هو والمحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في هذا الشأن.
    Le Comité accueille avec intérêt la présentation du rapport de l'État partie et ses réponses écrites à la liste de points (CRC/C/OPAC/SGP/Q/1/Add.1). UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وبردودها الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/OPAC/SGP/Q/1/Add.1).
    Le Comité accueille avec satisfaction le quatrième rapport périodique de l'État partie et ses réponses écrites à la liste de points (CRC/C/YEM/Q/4/Add.1), qui lui ont permis de mieux comprendre la situation des droits de l'enfant dans l'État partie. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف التقرير الدوري الرابع وكذلك بالردود الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/YEM/Q/4/Add.1)، التي أتاحت فهماً أفضل لحالة حقوق الأطفال في الدولة الطرف.
    Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique de l'Argentine et ses réponses écrites à la liste des points à traiter qui lui a été soumise par le Comité, et se réjouit du dialogue constructif qui s'est tenu entre les membres du Comité et la délégation de l'État partie. UN 250- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني المقدم من الأرجنتين وبردودها الكتابية على قائمة المسائل الواجب تناولها. كما ترحب بالحوار البناء الذي دار بين أعضاء اللجنة ووفد الدولة الطرف.
    282. Enfin, conformément au paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande que l'État partie diffuse largement son deuxième rapport périodique et ses réponses écrites auprès du public, et qu'il envisage de publier ledit rapport ainsi que le compte rendu des séances consacrées à son examen et les observations finales adoptées par le Comité. UN 282- أخيراً، توصي اللجنة، في ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بإتاحة التقرير الدوري الثاني والردود الكتابية التي قدمتها الدولة الطرف لعموم الجمهور على نطاق واسع، وبالنظر في نشر التقرير إلى جانب المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    Le Comité remercie l’État partie pour son rapport initial et ses réponses écrites à la liste des points à traiter. UN ١٣٠٠- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديم تقريرها المرحلي وردودها الخطية بشأن المسائل الواردة في القائمة.
    30. Le PRÉSIDENT remercie le chef de la délégation pour sa déclaration liminaire et salue les efforts que l'État partie a déployés pour établir son rapport et ses réponses écrites. UN 30- الرئيس شكر رئيس الوفد على بيانه التمهيدي، ونوه بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لإعداد تقريرها وردودها الخطية.
    185. Le Comité remercie l'État partie pour son rapport initial et ses réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/MAL.1). UN 185- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطـرف لتقديمهـا تقريرها الأولي، وردودها الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/Q/MAL.1).
    Le Comité remercie l'État partie pour son rapport initial et ses réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/MAL.1). UN ٧٩١- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها اﻷولي، وردودها الخطية على قائمة المسائل )CRC/C/Q/MAL.1(.
    185. Le Comité remercie l'État partie pour son rapport initial et ses réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/Q/MAL.1). UN 185- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطـرف لتقديمهـا تقريرها الأولي، وردودها الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/Q/MAL.1).
    269. Enfin, eu égard au paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de diffuser largement auprès du public son rapport initial et ses réponses écrites ainsi que les comptes rendus analytiques des séances pertinentes et les observations finales adoptées par le Comité. UN 269- وأخيراً، وعلى ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن يتاح للجمهور على نطاق واسع التقرير الأولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف وكذلك المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة.
    269. Enfin, eu égard au paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de diffuser largement auprès du public son rapport initial et ses réponses écrites ainsi que les comptes rendus analytiques des séances pertinentes et les observations finales adoptées par le Comité. UN 269- وأخيراً، وعلى ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن يتاح للجمهور على نطاق واسع التقرير الأولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف وكذلك المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة والملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة.
    117. Enfin, dans le contexte du paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande à l'Etat partie de diffuser largement son rapport initial et ses réponses écrites auprès du public et d'envisager leur publication, avec les comptes rendus analytiques des débats qui y ont été consacrés et les conclusions finales adoptées par le Comité. UN ٧١١- وأخيراً، توصي اللجنة، في ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية، بأن يتاح التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف على نطاق واسع لعامة الجمهور وبأن ينشر التقرير، باﻹضافة إلى محاضر الجلسات الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    681. Le Comité recommande à l'État partie de diffuser aussi largement que possible dans le pays son rapport initial et ses réponses écrites, les comptes rendus des séances auxquelles ces documents ont été examinés et les observations finales du Comité et de les transmettre au Parlement pour débat et suivi. UN ٦٨١- وتوصي اللجنة بأن يجري، على أوسع نطاق ممكن داخل البلد، نشر محتويات التقرير اﻷولي والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف، والمحاضر الموجزة للنظر فيه والملاحظات الختامية المقدمة من اللجنة، وأن ترفع إلى البرلمان من أجل إجراء المزيد من المناقشة والمتابعة.
    149. Enfin, compte tenu du paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, la Comité recommande à l'État partie de diffuser largement son rapport initial et ses réponses écrites et d'envisager de faire publier ledit rapport avec les comptes rendus analytiques pertinents et les observations finales adoptés par le Comité. UN 149- أخيراً، توصي اللجنة، على ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، بأن يتاح التقرير الأولي والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف للجمهور على نطاق واسع وبأن يُنظر في نشر التقرير والمحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأن التقرير.
    1224. Enfin, à la lumière du paragraphe 6 de l'article 44 de la Convention, le Comité recommande que l'État partie diffuse largement son rapport initial et ses réponses écrites auprès du grand public et qu'il envisage de publier ledit rapport, ainsi que les comptes rendus analytiques pertinents et les observations finales adoptées par le Comité. UN 1224- وأخيراً، وعلى ضوء الفقرة 6 من المادة 44 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن يوضع التقرير الأولي والإجابات المكتوبة التي قدمتها الدولة الطرف في متناول الجمهور على نطاق واسع، وبأن ينظر في نشر التقرير والمحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة في هذا الشأن.
    Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial soumis par l'État partie et ses réponses écrites à la liste de points à traiter (CRC/C/OPSC/VEN/Q/1/Add.1). UN ٢- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي، وبردودها الخطية على قائمة المسائل (CRC/C/OPSC/VEN/Q/1/Add.1).
    Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'État partie (CRC/C/OPSC/MDA/1), qui contient des renseignements détaillés sur l'exercice des droits consacrés par le Protocole facultatif, et ses réponses écrites à la liste des points à traiter (CRC/C/OPSC/MDA/Q/1/Add.1), étant donné les difficultés que représente le fait de produire ces documents pour la première fois. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي (CRC/C/OPSC/MDA/1) الذي تضمّن معلومات مفصلة عن إعمال الحقوق التي يكفلها البروتوكول الاختياري، وكذلك بالردود الخطية على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة (CRC/C/OPSC/MDA/Q/1/Add.1) نظراً لصعوبة إعداد هذه الوثائق في المرة الأولى.
    Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial de l'État partie et ses réponses écrites à la liste de points (CRC/C/OPSC/GBR/Q/1/Add.1). UN ٢- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي وبردودها الكتابية على قائمة المسائل (CRC/C/OPSC/GBR/Q/1/Add.1).
    75. Il constate avec satisfaction que le Gouvernement a présenté au Comité des droits de l'enfant son deuxième rapport périodique et ses réponses écrites à la liste des points à traiter, et a pris note des observations finales du Comité (CRC/C/15/Add.190). UN 75- ويرحب المقرر الخاص بتقديم التقرير الدوري الثاني والردود الكتابية على قائمة المسائل التي قدمتها الحكومة إلى لجنة حقوق الطفل ويحُيط علما بملاحظاته الختامية (CRC/C/15/Add.190).
    67. Eu égard au paragraphe 2 de l'article 6 du Protocole facultatif, le Comité recommande que le rapport initial de l'État partie et ses réponses écrites soient largement accessibles au public et que l'État partie envisage la publication d'un document regroupant son rapport ainsi que les comptes rendus analytiques et les observations finales le concernant. UN 67- توصي اللجنة الدولة الطرف، على ضوء الفقرة 2 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري، بأن تتيح على نطاقٍ واسع لعامة الجمهور التقرير الأولي والردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف، وأن تنظر في نشر التقرير والمحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد