| Début 2010, un projet similaire sera mis au point définitivement dans cinq États arabes et, plus tard au cours de la même année, dans quatre pays d'Asie et trois pays d'Afrique. | UN | وسيتم وضع اللمسات النهائية على مشروع مماثل بحلول أوائل عام 2010 في خمس دول عربية، ثم في وقت لاحق من العام في أربعة بلدان آسيوية وثلاثة بلدان أفريقية. |
| En outre, trois pays méditerranéens et trois pays d'Europe orientale ont amorcé des processus de planification. | UN | وعلاوة على ذلك، بدأت بعمليات التخطيط اﻵن ثلاثة بلدان من منطقة البحر اﻷبيض المتوسط وثلاثة بلدان من أوروبا الشرقية. |
| Trois pays d'Afrique et trois pays d'Asie ont reçu l'appui de deux pays développés. | UN | وتلقت ثلاثة بلدان أفريقية وثلاثة بلدان آسيوية دعماً من بلدين متقدمين. |
| Parmi eux figuraient 25 pays qui ont communiqué des données et trois pays qui ont donné une réponse mais n'ont pas communiqué de données. | UN | ويشمل ذلك 25 بلداً أدلت ببيانات وثلاثة بلدان قدمت رداً لكنها لم تدل ببيانات. |
| Le Royaume-Uni est en faveur d'un doublement du nombre de membres permanents afin d'inclure l'Allemagne, le Japon et trois pays aussi bien d'Asie que d'Afrique et d'Amérique latine. | UN | وتؤيد المملكة المتحدة مضاعفة عدد الأعضاء الدائمين لإدخال ألمانيا واليابان وثلاثة بلدان من كل من قارات آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
| L'intérêt naturel de la République argentine pour l'Atlantique Sud se manifeste par sa participation à la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, qui réunit 21 pays d'Afrique et trois pays d'Amérique latine. | UN | إن جمهورية الأرجنتين لديها مصلحة طبيعية في جنوب المحيط الأطلسي تعبر عنها مشاركتنا في منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، التي تتكون من 21 بلدا أفريقيا وثلاثة بلدان من أمريكا اللاتينية. |
| Une majorité des petits pays à forte densité de population des Caraïbes et trois pays d’Amérique centrale estiment que leur population augmente trop rapidement alors que presque tous les pays d’Amérique du Sud sont satisfaits de leur croissance démographique. | UN | وترى أغلب البلدان الصغيرة الكثيفة السكان في منطقة البحر الكاريبي، وثلاثة بلدان في أمريكا الوسطى، أن نموها السكاني أعلى مما ينبغي، بينما ترى جميع بلدان أمريكا الجنوبية تقريبا أنه مُرض. |
| À cet égard, ma délégation estime qu'il est nécessaire d'examiner l'idée qui vise à admettre deux pays du monde développé et trois pays du monde en développement en tant que membres permanents de manière à éliminer le déséquilibre au sein du Conseil. | UN | وفي هذا الصدد، يرى وفدي أن من الضروري دراسة الفكرة التي تقترح منح بلدين من العالم المتقدم النمو وثلاثة بلدان من البلدان النامية عضوية دائمة سعيا ﻹزالة الاختلال في المجلس. |
| Le projet comprend le lancement d'une étude exhaustive sur les médias dans trois pays du Moyen-Orient et trois pays d'Europe, suivie de la mise en œuvre d'une série d'activités visant à mieux faire connaître le problème et trouver des solutions possibles. | UN | ويشمل المشروع إطلاق دراسة شاملة لوسائط الإعلام في ثلاثة بلدان في الشرق الأوسط وثلاثة بلدان أخرى في أوروبا، والقيام بعد ذلك بتنفيذ سلسلة من الأنشطة الرامية إلى التوعية وتقديم الحلول الممكنة. |
| Trente-cinq pays de la Région africaine, et trois pays de la Région de la Méditerranée orientale ont adopté et mis en œuvre un traitement préventif intermittent du paludisme pour les femmes enceintes. | UN | 50 - اعتمد خمسة وثلاثون بلدا في المنطقة الأفريقية وثلاثة بلدان في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط العلاج الوقائي المتقطع للملاريا لدى الحوامل وهي بصدد تنفيذه. |
| 71. La présente section porte sur les résultats obtenus par 13 pays développés, huit pays en développement et trois pays en transition dans le cadre de leur campagne de lutte contre la pauvreté. Les données recueillies à cet effet ont été présentées lors des réunions préparatoires au Sommet mondial pour le développement social. | UN | ٧١ - يستند هذا الفرع الى خبرات ١٣ بلدا متقدم النمو وثمانية بلدان نامية وثلاثة بلدان تمر بمرحلة انتقالية وهي البلدان التي قدمت معلومات بشأن الجهود التي بذلتها على الصعيد الوطني لمكافحة الفقر في إطار العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
| En ce qui concerne les projets sur les cantines scolaires et la nutrition, des négociations sur leur mise en œuvre se poursuivent entre le NEPAD et trois pays (l'Angola, la République démocratique du Congo et le Mozambique). | UN | وفيما يتعلق " بمشاريع الغذاء في المدارس ومسائل التغذية " ، ما زالت المفاوضات جارية بشأن التنفيذ بين الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وثلاثة بلدان هي أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وموزامبيق. |
| 45. Pour répondre à cette demande, le Département des affaires économiques et sociales entreprendra un projet visant à créer des équipes spécialisées dans le développement de la jeunesse qui commenceront par opérer dans trois pays africains anglophones et trois pays francophones. | UN | 45 - واستجابة لذلك ستضطلع الإدارة بمشروع لإنشاء أفرقة لموارد النهوض بالشباب تعمل في بداية الأمر في ثلاثة بلدان ناطقة بالانكليزية وثلاثة بلدان ناطقة بالفرنسية في أفريقيا. |
| Un pays participant à l'initiative < < Unis dans l'action > > et deux pays l'ayant adoptée volontairement avaient un < < document opérationnel commun > > inspiré du PNUAD et neuf pays, dont trois pays pilotes et trois pays volontaires, avaient mis en place un descriptif de programme commun de pays. | UN | وتشمل البلدان التي لديها وثائق لبرامج قطرية مشتركة ثلاثة بلدان رائدة تعمل ضمن " مبادرة توحيد الأداء " وثلاثة بلدان من البلدان التي تعمل بمبادرة ذاتية وثلاثة بلدان أخرى. |
| À ce stade, l'Initiative est considérée comme quasiment achevée, un seul pays, le Tchad, demeurant à mi-parcours entre le point de décision et le point d'achèvement et trois pays (Érythrée, Somalie et Soudan) devant encore atteindre le point de décision. | UN | وتعتبر مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون مكتملة تقريباً في هذه المرحلة، ويبقى بلد واحد في المرحلة الانتقالية بين نقطتي اتخاذ القرار والإنجاز، وهو تشاد، وثلاثة بلدان لم تبلغ نقطة اتخاذ القرار بعد (إريتريا والسودان والصومال). |
| 6. A ce jour, 45 Parties (22 en développement, 16 développées, 7 en transition) et trois pays qui ne sont pas encore Parties à la Convention ont désigné un total de 177 experts nationaux appelés à participer aux examens approfondis. | UN | ٦- قام، إلى اليوم، ٥٤ طرفاً )٢٢ ناميا و٦١ متقدماً و٧ ذات اقتصاد انتقالي( وثلاثة بلدان لم تصبح أطرافاً في الاتفاقية بعد بتسمية ٧٧١ خبيرا وطنيا للمشاركة في الاستعراضات المتعمقة. |
| Il sera axé sur trois sousrégions et trois pays dans chaque sousrégion (Afrique, Asie et Amérique latine), ainsi qu'une sousrégion de pays en transition. | UN | وسيركز المشروع على ثلاث مناطق دون إقليمية وثلاثة بلدان في كل واحدة من الأقاليم النامية (أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية) وعلى منطقة دون إقليمية واحدة توجد فيها بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
| 31. M. MAYOR (Suisse) se félicite que le TNP soit presque universel et que, depuis la quatrième conférence d'examen de 1990, une trentaine de nouveaux États, dont deux puissances nucléaires, deux pays qui ont eu des programmes nucléaires militaires et trois pays successeurs d'une puissance nucléaire, y aient adhéré. | UN | ١٣ - السيد مايور )سويسرا(: أعرب عن ارتياحه ﻷن معاهدة عدم الانتشار أصبحت معاهدة عالمية تقريبا وأن ما يقرب من عشرين دولة جديدة انضمت إليها، منذ مؤتمر الاستعراض الرابع لعام ١٩٩٠، منها دولتان نوويتان، وبلدان كانت لهما برامج نووية عسكرية، وثلاثة بلدان خلف لدولة نووية. |
| En ce qui concerne le projet sur les cantines scolaires et la nutrition, des négociations sur sa mise en œuvre se poursuivent entre le NEPAD et trois pays (Angola, République démocratique du Congo et Mozambique). | UN | وفيما يتعلق بمشروع " التغذية المدرسية والمستوى الغذائي " ، تجري أمانة الشراكة الجديدة حاليا مفاوضات بشأن تنفيذ مشروع للتغذية المدرسية والمستوى الغذائي بين الشراكة الجديدة وثلاثة بلدان (أنغولا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وموزامبيق). |
| Le 12 mai, la Commission européenne a organisé une conférence ministérielle d'annonce de contributions au cours de laquelle des États membres de l'Union européenne et trois pays associés se sont engagés à réinstaller 718 réfugiés d'Afrique du Nord, en particulier de Tunisie et d'Égypte. | UN | وفي 12 أيار/مايو، نظمت المفوضية الأوروبية مؤتمراً وزارياً للإعلان عن تبرعات تعهدت فيه البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وثلاثة بلدان منتسبة بإعادة توطين مجموع 718 لاجئاً من شمال أفريقيا، لا سيما من تونس ومصر(). |