Celui de Fatmir Limaj et de trois coaccusés suivra son cours. | UN | وستستمر محاكمة فاتمير ليماي وثلاثة متهمين معه. |
En conséquence, les coaccusés dans l'affaire Fatmir Limaj et consorts ont été assignés à résidence pour deux mois supplémentaires. | UN | وإثر ذلك، أعيد فاتمير ليماي ومن معه إلى الإقامة الجبرية لمدة شهرين إضافيين. |
En outre, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité M. Fatmir Sejdiu. | UN | وبموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، وجه المجلس دعوة إلى فاتمير سيديو. |
Ce même jour, Fatmir Sejdiu a été réélu Président du Kosovo pour un mandat de cinq ans. | UN | وفي اليوم نفسه، أعيد انتخاب فاتمير سجديو رئيساً لكوسوفو لمدة خمس سنوات. |
Le Président Fatmir Sedjui, chef de l'< < Équipe de l'unité > > , était également présent. | UN | وحضر الاجتماع كذلك السيد فاتمير سيديوي، رئيس فريق وحدة كوسوفو. |
Les chefs d'accusation sont notamment la corruption active et passive et l'entrave à l'administration de la preuve relative entre autres à des adjudications de marchés. Fatmir Limaj est également accusé de ne pas avoir déclaré des fonds reçus pour les élections municipales de 2007. | UN | وتشمل التهم إعطاء وتلقي الرشاوى وعرقلة جمع الأدلة المتعلقة بالمناقصات، في جملة أمور أخرى، في حين وجهت إلى فاتمير ليماي أيضا تهم تتعلق بعدم الكشف عن تلقي أموال خلال انتخابات رؤساء البلديات لعام 2007. |
Tous les accusés, y compris l'ancien commandant de l'Armée de libération du Kosovo et actuel député à l'Assemblée Fatmir Limaj, ont été acquittés faute de preuves. | UN | وقد حُكِم ببراءة جميع المتهمين لعدم وجود أدلة، بمن فيهم القائد السابق في جيش تحرير كوسوفو وعضو البرلمان الحالي فاتمير ليماي. |
Le 10 février, le Président du Kosovo, Fatmir Sejdiu, a déclaré que la stratégie ne serait pas exécutée par la force. | UN | وفي 10 شباط/فبراير، صرح رئيس كوسوفو، فاتمير سيديو، أن الاستراتيجية لن تنفذ بالقوة. |
Comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a invité Fatmir Sejdiu à participer à l'examen du rapport susmentionné, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه أثناء مشاورات المجلس السابقة، وجهت الدعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد فاتمير سيديو، للمشاركة في نظر المجلس في التقرير المذكور أعلاه. |
À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Fatmir Sejdiu, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. | UN | وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد فاتمير سيديو. |
Les trois accusés, Fatmir Limaj, Haradin Bala et Isak Musliu, étaient tous membres de l'Armée de libération du Kosovo. M. Limaj était un homme politique local chargé de superviser le fonctionnement de la prison, dans laquelle Haradin Bala et Isak Musliu remplissaient différentes fonctions. | UN | والمتهمون الثلاثة، فاتمير ليماي وخارادين بالا واسحق موسليو، هم جميعا أفراد في جيش تحرير كوسوفو؛ وكان السيد ليماي سياسيا محليا مكلفا بالإشراف على السجن في حين عمل فيه الآخران بصفتين مختلفتين. |
Les trois accusés, Fatmir Limaj, Haradin Bala et Isak Musliu, étaient tous membres de l'Armée de libération du Kosovo ( < < ALK > > ), et étaient responsable, commandants et gardes au camp de détention de Lapušnik dans la municipalité de Glogovac, au Kosovo. | UN | والمتهمون الثلاثة، فاتمير ليماي وجارادين بالا وإسحق موسليو، هم جميعا أفراد في جيش تحرير كوسوفو خدموا واضطلعوا بمسؤوليات في معسكر سجن لابوشنيك بغلوغوفاتش في كوسوفو. |
Un accusé, Fatmir Limaj, a été arrêté par la police en Slovénie le 18 février 2003. | UN | وألقت الشرطة القبض على أحد المتهمين ويدعى فاتمير ليماي في سلوفينيا في 18 شباط/فبراير 2003. |
Fatmir Limaj : v., c. | UN | فاتمير ليماي: ق، إ. |
Beqë Beqaj est accusé d'outrage pour pressions exercées sur des témoins potentiels dans le procès contre Fatmir Limaj, Isak Musliu et Haradin Bala. | UN | وصدرت في حق بيكي بكاي عريضة اتهام بإهانة المحكمة استنادا إلى عرقلته المزعومة لإدلاء شهود محتملين بشهاداتهم في محاكمة فاتمير ليماي وإساك موسليو وهارادين بالا. |
Le 9 janvier, ils ont procédé à l'élection du Président et de la présidence de l'Assemblée, ainsi qu'à la réélection de M. Fatmir Sejdiu comme Président du Kosovo. | UN | وفي 9 كانون الثاني/يناير، انتخبت الجمعية رئيسها وأعضاء مكتب رئاستها وأعادوا انتخاب فاتمير سيديو رئيسا لكوسوفو. |
Lettre datée du 12 juin 2008, adressée à S. E. M. Fatmir Sejdiu par le Secrétaire général | UN | رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2008 موجهة من الأمين العام إلى سعادة السيد فاتمير سيديو |
Le 30 novembre, le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie a acquitté Fatmir Limaj et Isak Musliu et condamné Haradin Bala à 13 ans de prison pour crimes de guerre. | UN | وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة حكما يقضي بتبرئة فاتمير ليماج واسحاق موسليو وسجن هارادين بالا 14 سنة لارتكابه جرائم حرب. |
Le retour de Fatmir Limaj, acquitté par le Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie, a accru sa popularité et amélioré son image dans les médias. | UN | وازدادت شعبية فاتمير ليماج وتعززت صورته في وسائط الإعلام بعد عودته إلى البلد على إثر تبرئة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة له. |
Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité Fatmir Sejdiu à participer à l'examen de la question, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد فاتمير سيديو. |