ويكيبيديا

    "gouvernementales intéressés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومية ذات الصلة
        
    • الحكومية المعنية بالأمر
        
    • الحكومية المهتمة بالأمر
        
    • الحكومية الأخرى التي يهمها الأمر
        
    Il a constitué un comité de rédaction de rapports (comité de rédaction) composé de représentants des ministères et organisations non gouvernementales intéressés. UN وقد أنشأت الوزارة لجنة لكتابة التقرير (لجنة صياغة) تتكون من ممثلين عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Il a également adressé des lettres aux organisations intergouvernementales, aux institutions spécialisées des Nations Unies, aux organisations et organismes du système des Nations Unies, ainsi qu’aux organisations et arrangements régionaux et sous-régionaux de gestion des pêcheries et aux organisations non gouvernementales intéressés. UN ووجهت أيضا رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، والوكالات المتخصصة، ومنظمات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك، والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    5. Encourage les États membres à inviter les organes gouvernementaux et les parties prenantes non gouvernementales intéressés à participer à la mise au point et à l'application des critères et des indicateurs aux échelons national et sous-régional; UN 5 - يشجع الدول الأعضاء على دعوة الهيئات الحكومية ذات الصلة وأصحاب المصلحة غير الحكوميين للمشاركة في مواصلة وضع وتنفيذ المعايير والمؤشرات على الصعيد الوطني ودون الوطني؛
    b) Renforcer sa coopération avec les États Membres et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales intéressés et fournir, sur demande, une assistance pour la mise en œuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire; UN " (ب) أن يدعم أواصر التعاون مع الدول الأعضاء ومع برامج وصناديق الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة إضافة إلى المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأمر وأن يعمل، عند الطلب، على تقديم المساعدة تنفيذا لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين؛
    Devraient également être invités à y participer les États ayant depuis longtemps ratifié les pactes et accumulé une expérience concrète de leur mise en œuvre, les présidents ou d'autres membres du Comité des droits de l'homme et du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, ainsi que les représentants des organisations non gouvernementales intéressés. UN كما يجب أن تُدعى إلى المشاركة في هذه الحلقة الدراسية تلك الدول التي صدقت على العهدين منذ وقت طويل والتي لها تجربة إيجابية في تنفيذ العهدين، بالإضافة إلى رؤساء أو خبراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وممثلي المنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر.
    5. Se félicite du renforcement de la coopération entre l'Office et les organisations internationales et régionales, les États et les organismes et organisations non gouvernementales intéressés, coopération essentielle pour que l'Office contribue plus efficacement à l'amélioration de la situation des réfugiés et, partant, à la stabilité sociale dans le territoire occupé; UN 5 - ترحـب بزيــادة التعـاون بيـن الوكالـة، والمنظمـات الدوليـة والإقليميـة، والـدول، والوكالات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة الذي يعد أمرا جوهريا لتعزيز إسهامات الوكالة في تحسين أحوال اللاجئين ومن ثم تحقيق الاستقرار الاجتماعي في الأرض المحتلة؛
    5. Se félicite du renforcement de la coopération entre l’Office et les organisations internationales et régionales, les États et les organismes et organisations non gouvernementales intéressés, coopération essentielle pour que l’Office contribue plus efficacement à l’amélioration de la situation des réfugiés et, partant, à la stabilité sociale dans le Territoire occupé; UN ٥ - ترحـب بزيــادة التعـاون بيـن الوكالـة، والمنظمـات الدوليـة واﻹقليميـة، والـدول، والوكالات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة الذي يعد أمرا جوهريا لتعزيز إسهامات الوكالة في تحسين أحوال اللاجئين ومن ثم تحقيق الاستقرار الاجتماعي في اﻷرض المحتلة؛
    4. Engage également les gouvernements africains et les donateurs, organismes et organisations non gouvernementales intéressés à établir des programmes ou accords précis conçus pour atteindre des objectifs ou séries d'objectifs bien définis visant au bien-être des enfants et des femmes et s'inscrivant dans le cadre des programmes d'action nationaux en veillant à ce que ces mesures restent viables à long terme; UN ٤ - يحث الدول الافريقية والمانحين والوكالات المهتمين باﻷمر والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة على وضع برامج أو مواثيق محددة ترمي إلى الوفاء بأهداف بعينها أو بمجموعات من اﻷهداف في إطار برامج العمل الوطنية، من أجل رعاية الطفل والمرأة، مع ايلاء الاعتبار في الوقت نفسه للاستدامة في اﻷجل الطويل؛
    6. Le Groupe de travail appuie résolument la demande faite par la Commission à la HautCommissaire d'inviter les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressés à présenter leurs vues sur la meilleure façon, selon eux, de protéger les droits des personnes appartenant à des minorités (résolution 2002/57, par. 15). UN 6- ويعرب الفريق العامل عن تأييده القوي لطلب اللجنة إلى المفوضة السامية بأن تدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة إلى تقديم آرائها حول أفضل الطرق لحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات (القرار 2002/57، الفقرة 15).
    Il pourrait s'agir de comités spécialement constitués et groupant des représentants des organismes gouvernementaux et des organisations non gouvernementales intéressés, le secteur privé et des enseignants, ou de mécanismes ou organismes existants, bureau de médiateur, commission nationale des droits de l'homme ou institut national de formation et de recherche dans le domaine des droits de l'homme. UN ويمكن أن تتمثل مراكز الاتصال تلك في لجان تشكل خصيصا لهذا الغرض وتضم ممثلين للوكالات الحكومية ذات الصلة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والتربويين، أو أن تتمثل، كبديل لذلك، في هياكل أو هيئات مختصة قائمة، مثل مكاتب أمناء المظالم، أو اللجان الوطنية لحقوق اﻹنسان، أو المعاهد الوطنية للتدريب والبحث في مجال حقوق اﻹنسان.
    du Sommet mondial sur la société de l'information L'Instance permanente avait recommandé que soit organisée, à l'occasion du Sommet mondial sur la société de l'information (10-12 décembre 2003), une conférence mondiale sur les populations autochtones dans la société de l'information, en collaboration étroite avec les gouvernements et les organisations non gouvernementales intéressés. UN 31 - أوصى المنتدى الدائم، بتنظيم مؤتمر عالمي عن الشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات، بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات (10-12 كانون الأول/ديسمبر 2003)، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأمر(2).
    b) Renforcer sa coopération avec les États Membres et avec les programmes, fonds et organismes compétents des Nations Unies, ainsi qu'avec les organisations et organismes régionaux et les organisations non gouvernementales intéressés et fournir, sur demande, une assistance pour la mise en oeuvre des conclusions de la vingtième session extraordinaire; UN (ب) أن يدعم أواصر التعاون مع الدول الأعضاء ومع برامج وصناديق الأمم المتحدة والوكالات ذات الصلــــة إضافـــــة إلــى المنظمات والوكالات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأمر وأن يعمل، عند الطلب، على تقديم المساعدة تنفيذا لنتائج الدورة الاستثنائية العشرين؛
    L'Instance recommande que soit organisée, à l'occasion du Sommet mondial sur la société de l'information (10-12 décembre 2003), une conférence mondiale sur les populations autochtones dans la société de l'information, en collaboration étroite avec les gouvernements et les organisations non gouvernementales intéressés. UN 40 - ويوصي المنتدى بتنظيم مؤتمر عالمي عن موضوع الشعوب الأصلية في مجتمع المعلومات، بمناسبة عقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات (10-12 كانون الأول/ ديسمبر 2003)، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأمر.
    < < L'Instance recommande que soit organisée, à l'occasion du Sommet mondial sur la société de l'information (10-12 décembre 2003), une conférence mondiale sur les peuples autochtones dans la société de l'information, en collaboration étroite avec les gouvernements et les organisations non gouvernementales intéressés. > > UN " يوصي المنتدى بتنظيم مؤتمر عالمي عن الشعوب الأصلية في مجتمع المعلومات، بمناسبة عقد مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات (10-12 كانون الأول/ديسمبر 2003)، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر " .
    h) Aux représentants d'autres organismes intergouvernementaux et organisations non gouvernementales intéressés invités par le Secrétaire général de la CNUCED; UN (ح) ممثلو المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى التي يهمها الأمر والتي تلقت دعوة من الأمين العام للأونكتاد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد