| Le côté positif, Il ne va aller nulle part car on lui a pris son passeport. | Open Subtitles | وفي الجهة الاخرى هو لن يذهب الى اي مكان بسبب اننا اخذنا جوازه |
| Il ne va nulle part cette semaine parce que techniquement Rusty est en placement d'urgence. | Open Subtitles | لن يذهب إلى أي مكان هذا الأسبوع لأنه تقنياً في الرعاية الطارئة |
| Non, Il ne va jamais arrêter, il va juste continuer et continuer, parce qu'il ne récupérera jamais ce qu'il a perdu. | Open Subtitles | لا، هو لن يتوقف أبدًا سيستمر فقط في فعلها مرارًا وتكرارًا لأنه لن يستعيد أبدًا ما فقده |
| Oh, maintenant Il ne va même pas partager ses jouets ? | Open Subtitles | اوه ، الآن لن يقوم حتّى بمشاركة ألعابه ؟ |
| Comme le rapport du Rapporteur spécial a un caractère politique, Il ne va pas le commenter. | UN | وأضاف قائلا إنه لن يعقب على تقرير المقرر الخاص لأنه مدفوع بدوافع سياسية. |
| Il ne va nulle part jusqu'à ce que je reçois un prélèvement de sang DUI. | Open Subtitles | لن يذهب إلى إي مكان حتى أخذ من عينة الدم |
| Quiconque tente de nous arrêter interfère avec une enquête fédérale. Il ne va nulle part. | Open Subtitles | اذا حاول اي شخص منعنا,سيكون هذا بمثابة تدخل في تحقيقات فيدراليه لن يذهب لاي مكان |
| C'était le genre de flic avec qui tu trouves un moyen de travailler même si tu le détestes, parce qu'Il ne va nulle part. | Open Subtitles | كان من ذلك النوع من الضباط الذي يضطرك لايجاد طريقه للتعامل معه حتى ان كنت تكرهه,لانه لن يذهب لاي مكان |
| Et tant que nous ne savons pas s'il peut supporter le transfert, Il ne va nul part. | Open Subtitles | و حتّى نعرف إن كان مهيّأ جسديّاً للنقل , فإنه لن يذهب إلى أيّ مكان |
| Il ne va pas nous laisser partir. Dépêchez-vous de me libérer. | Open Subtitles | هو لن يدعنا نذهب فقط أسرعي وأخرجني من هذا |
| Il ne va pas donner une pilule à un patient qui vomit juste pour le voir la recracher après. | Open Subtitles | هو لن يعطي مريضا يتقيأ حبوبا حتى يتقيأها مباشره |
| Il ne va pas prendre l'argent de son propre compte. | Open Subtitles | هو لن يقوم بأخذ المال من حسابه الخاص |
| Si il envisage quelque chose, Il ne va pas me dire. | Open Subtitles | إذا كان يخطط لشيء ما لن يقوم بإخباري به تعلمت ذلك بالطريقة الصعبة |
| Comment sais-tu, qu'Il ne va pas t'éjecter à la seconde où tu y vas ? | Open Subtitles | كيف لك أن تعلم أنه لن يقوم بإرسالك للفضاء في الثانية التي تصعد فيها على متن السفينة ؟ |
| Il ne va pas me taper s'il me voit parler avec toi, hein ? | Open Subtitles | لن يقوم ، مثل، بضربي إذا رأني أتكلم معكِ، صحيح؟ |
| Es-tu sûr à 100% qu'il... ne va pas encore s'en sortir libre ? | Open Subtitles | من الدولارات تحت أمره هل أنت متأكد تماماً إنه لن يفوز بهذا ويخرج حراً مجدداً؟ |
| Il ne va pas m'arranger le coup avec quelqu'un qui ne me correspond pas. | Open Subtitles | إنه لن يقوم بتدبير موعد لي مع امرأة دون أن يكون بيننا أي شيء مشترك |
| Il ne va nulle part. Continuez à réfléchir. | Open Subtitles | إنه لن يذهب إلي أيّ مكان إستمر في التفكير |
| Il ne va pas se livrer. Il veut que vous chopiez quelqu'un. | Open Subtitles | إنه لا يريد أن يُقبض عليه- إنه يريدك أن تقبض على أحدهم- |
| Je vérifierai, si il refait surface, et dans ce cas tu dois l'attraper en premier car si il te trouve, Il ne va pas se contenter de se venger en te coupant quelque-uns de tes orteils. | Open Subtitles | سوف أتطلع في الأمر وأرى لو أنه عاد مجددًا في هذه الحالة يجب أن تجده أولًا لأنه لو وجدك فإنه لن يفرغ من انتقامه |
| Il ne va nulle part sans ce truc. | Open Subtitles | إنّه لا يذهب لأيّ مكان دون دفتر يومياته |