ويكيبيديا

    "il ne va" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لن يذهب
        
    • هو لن
        
    • لن يقوم
        
    • إنه لن
        
    • إنه لا يريد
        
    • فإنه لن
        
    • إنّه لا يذهب
        
    Le côté positif, Il ne va aller nulle part car on lui a pris son passeport. Open Subtitles وفي الجهة الاخرى هو لن يذهب الى اي مكان بسبب اننا اخذنا جوازه
    Il ne va nulle part cette semaine parce que techniquement Rusty est en placement d'urgence. Open Subtitles لن يذهب إلى أي مكان هذا الأسبوع لأنه تقنياً في الرعاية الطارئة
    Non, Il ne va jamais arrêter, il va juste continuer et continuer, parce qu'il ne récupérera jamais ce qu'il a perdu. Open Subtitles لا، هو لن يتوقف أبدًا سيستمر فقط في فعلها مرارًا وتكرارًا لأنه لن يستعيد أبدًا ما فقده
    Oh, maintenant Il ne va même pas partager ses jouets ? Open Subtitles اوه ، الآن لن يقوم حتّى بمشاركة ألعابه ؟
    Comme le rapport du Rapporteur spécial a un caractère politique, Il ne va pas le commenter. UN وأضاف قائلا إنه لن يعقب على تقرير المقرر الخاص لأنه مدفوع بدوافع سياسية.
    Il ne va nulle part jusqu'à ce que je reçois un prélèvement de sang DUI. Open Subtitles لن يذهب إلى إي مكان حتى أخذ من عينة الدم
    Quiconque tente de nous arrêter interfère avec une enquête fédérale. Il ne va nulle part. Open Subtitles اذا حاول اي شخص منعنا,سيكون هذا بمثابة تدخل في تحقيقات فيدراليه لن يذهب لاي مكان
    C'était le genre de flic avec qui tu trouves un moyen de travailler même si tu le détestes, parce qu'Il ne va nulle part. Open Subtitles كان من ذلك النوع من الضباط الذي يضطرك لايجاد طريقه للتعامل معه حتى ان كنت تكرهه,لانه لن يذهب لاي مكان
    Et tant que nous ne savons pas s'il peut supporter le transfert, Il ne va nul part. Open Subtitles و حتّى نعرف إن كان مهيّأ جسديّاً للنقل , فإنه لن يذهب إلى أيّ مكان
    Il ne va pas nous laisser partir. Dépêchez-vous de me libérer. Open Subtitles هو لن يدعنا نذهب فقط أسرعي وأخرجني من هذا
    Il ne va pas donner une pilule à un patient qui vomit juste pour le voir la recracher après. Open Subtitles هو لن يعطي مريضا يتقيأ حبوبا حتى يتقيأها مباشره
    Il ne va pas prendre l'argent de son propre compte. Open Subtitles هو لن يقوم بأخذ المال من حسابه الخاص
    Si il envisage quelque chose, Il ne va pas me dire. Open Subtitles إذا كان يخطط لشيء ما لن يقوم بإخباري به تعلمت ذلك بالطريقة الصعبة
    Comment sais-tu, qu'Il ne va pas t'éjecter à la seconde où tu y vas ? Open Subtitles كيف لك أن تعلم أنه لن يقوم بإرسالك للفضاء في الثانية التي تصعد فيها على متن السفينة ؟
    Il ne va pas me taper s'il me voit parler avec toi, hein ? Open Subtitles لن يقوم ، مثل، بضربي إذا رأني أتكلم معكِ، صحيح؟
    Es-tu sûr à 100% qu'il... ne va pas encore s'en sortir libre ? Open Subtitles من الدولارات تحت أمره هل أنت متأكد تماماً إنه لن يفوز بهذا ويخرج حراً مجدداً؟
    Il ne va pas m'arranger le coup avec quelqu'un qui ne me correspond pas. Open Subtitles إنه لن يقوم بتدبير موعد لي مع امرأة دون أن يكون بيننا أي شيء مشترك
    Il ne va nulle part. Continuez à réfléchir. Open Subtitles إنه لن يذهب إلي أيّ مكان إستمر في التفكير
    Il ne va pas se livrer. Il veut que vous chopiez quelqu'un. Open Subtitles إنه لا يريد أن يُقبض عليه- إنه يريدك أن تقبض على أحدهم-
    Je vérifierai, si il refait surface, et dans ce cas tu dois l'attraper en premier car si il te trouve, Il ne va pas se contenter de se venger en te coupant quelque-uns de tes orteils. Open Subtitles سوف أتطلع في الأمر وأرى لو أنه عاد مجددًا في هذه الحالة يجب أن تجده أولًا لأنه لو وجدك فإنه لن يفرغ من انتقامه
    Il ne va nulle part sans ce truc. Open Subtitles إنّه لا يذهب لأيّ مكان دون دفتر يومياته

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد