On le forçait à passer devant en lui disant que s'il voyait quelqu'un dans la maison mais ne le disait pas aux soldats, il serait abattu. | UN | ودفعوه أمامهم وتوعدوه بالقتل، إن هو رأى أحدا وأخفى عنهم ذلك. |
Peu importe ce que disait les gens, peu importe quel genre de preuve qu'il voyait avec ses propres yeux. | Open Subtitles | مهما قال الناس، بغض النظر عن نوع الإثبات رأى بأم عينيه. |
il voyait cette tournée comme une occasion de garder chaque dominion proche de nous, de préserver l'Empire. | Open Subtitles | كان يرى في هذه الجولة فرصة لإبقاء سيادتنا على ممتلكاتنا وللحفاظ على الإمبراطورية |
Et l'autre, il voyait ça et tentait de s'éloigner. | Open Subtitles | وخصمه كان يرى تلك النظرة فيحاول الهرب من براثنه |
-Il voulait que sa fille puisse voir la beauté qu'il voyait en elle, il fit donc faire un miroir pour son anniversaire, | Open Subtitles | تابعي أراد ابنته أنْ ترى الجمال الذي رآه فيها لذا جلب مرآة صُنعت لعيد ميلادها |
Il a tiré sur le 1er flic qu'il voyait. | Open Subtitles | قادَ بضعة كُتَل وضَربَ الشرطي الأولَ رَأى. |
Il m'a évitée tout le mois dernier. J'ai pensé qu'il voyait une autre femme. | Open Subtitles | كان يتجنبني الشهر الماضي، إعتقدتُ أنّه كان يواعد إمرأة أخرى. |
Parce qu'il était fou. Il entendait des voix. il voyait des choses. | Open Subtitles | لأنه كان مجنوناً، سمع أصواتاً، رأى أشياءً |
Parce qu'il était fou. Il entendait des voix. il voyait des choses. | Open Subtitles | لأنه كان مجنوناً، سمع أصواتاً، رأى أشياءً |
Là où certains voyaient des gamins durs, mal dégrossis, il voyait des joyaux. | Open Subtitles | حينما رأى بعض الأشخاص الفتية صلبين, كان يراهم جواهر ثمينة. |
Vous voyez, c'était un poète. il voyait ce qu'il voulait voir. | Open Subtitles | أنظري، لقد كان شاعرٌ لقد رأى ما أراد ان يراه |
Ça explique la langue. il voyait en toutes les femmes des menteuses. | Open Subtitles | ذلك يفسر قضية اللسان كان يرى كل النساء كاذبات |
Dès Berkeley, là où je voyais kilo-octets et circuits imprimés, il voyait karma ou sens de l'univers. | Open Subtitles | حين أرى شيئًا، فقط أرى الكيلوبايتات ولوحات الدوائر بينما هو كان يرى القدر أو المعنى للكون |
il voyait leurs visages et combien ils étaient terrifiés et innocents... | Open Subtitles | كان يرى وجوههم وكيف أنهم كانوا بريئين ومذعورين |
J'ai juste supposé qu'il voyait quelqu'un d'autre. Je n'ai jamais pensé qu'il faisait des choses illégales. | Open Subtitles | أقصد ، ظننت أنه كان يرى شخصاً آخر لم أعتقد أبدأ أنه لسبب غير قانوني |
Je crois que c'est la répétition de ce qu'il voyait quand il était inconscient. | Open Subtitles | أعتقد أنها تكرار لما رآه خلال فقدانه للوعي. |
Il était proche de son père, qu'il voyait rarement après -- | Open Subtitles | كان قريبا من والده، والذي نادرا ما رآه بعد... |
Ce mec n'avait aucune idée que ce qu'il voyait était la clé pour faire tomber La Tijera et leur leader El Matocho. | Open Subtitles | هذا الرجلِ ما كَانَ عِنْدَهُ فكرةُ الذي الذي رَأى كَانَ المفتاحَ إلى الجَلْب أسفل La Tijera |
- Nous ne parlons que des affaires. - Est-ce qu'il voyait quelqu'un ? | Open Subtitles | لقد كنا نتكلم بشأن العمل - هل كان يواعد أحداً ما ؟ |
De la colonne, il voyait jusqu'au pont. | Open Subtitles | بإمكانه أن يرى كلّ شيء من أعلى تلك القمّة حتى الجسر. |
Quand tu touches son collier, tu peux voir ce qu'il voyait. | Open Subtitles | عندما تلمسين قلادته فأنكِ تركزين لترين ما كان يراه. |
Rod... parce qu'il... voyait d'autres filles, et je l'ai découvert. | Open Subtitles | لانه كان يقابل نساء اخريات و اكتشفت ذلك |
J'ai d'abord cru que c'était inoffensif, mais la médium qu'il voyait à commencer à le manipuler, rompant tout lien avec le reste de la famille. | Open Subtitles | في باديء الأمر ظننت إن هذا غير مؤذ لكن تلك الوسيطة التي كان يواعدها بدأت في التلاعب به |
Avant de raccrocher, son fils faisait que lui dire qu'il voyait quelque chose... | Open Subtitles | قبل أن يغلق السماعة.. استمر الصبي يقول أنه يرى شيئًا.. |
Les seules personnes qu'il voyait étaient au labo. | Open Subtitles | من وقتها لا يري أشخاصاً إلا بالمعمل |