ويكيبيديا

    "informations sur les ressources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلومات المتعلقة بالموارد
        
    • المعلومات عن الموارد
        
    • معلومات عن الموارد
        
    • المعلومات بشأن الموارد
        
    • المعلومات المتعلقة بموارد
        
    • معلومات بشأن الموارد
        
    • معلومات تتعلق بالموارد
        
    • ومعلومات عن الموارد
        
    • والمعلومات المتعلقة بالموارد
        
    • المعلومات عن موارد
        
    • معلومات عن موارد
        
    • معلومات فيما يتعلق بالموارد
        
    • الإبلاغ عن الموارد
        
    La présentation et la qualité des informations sur les ressources extrabudgétaires s'amélioreront au fil des budgets des missions politiques spéciales. UN وسيستمر بذل الجهود لتحسين عرض ونوعية المعلومات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية في الميزانيات المقبلة للبعثات السياسية الخاصة.
    informations sur les ressources FINANCIÈRES QU'ILS ONT FOURNIES, OU QU'ILS UN بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها
    À cet égard, les participants ont appuyé la poursuite des activités concernant le système d'échange d'informations sur les ressources naturelles. UN وفي هذا الصدد، حث المشاركون على اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن برنامج تبادل المعلومات عن الموارد الطبيعية.
    Les donateurs pourraient par ailleurs se servir du portail pour fournir des informations sur les ressources disponibles ainsi que sur les exigences préalables à la soumission de projets et à l'examen d'un appui éventuel. UN ويستطيع المانحون استخدام البوابة، مثلاً، لتبادل المعلومات عن الموارد المتاحة، وتوفير معلومات عن متطلبات تقديم المشاريع أو النظر في إمكانية تقديم الدعم.
    Le tableau 6 de l'annexe V donne des informations sur les ressources mises à la disposition du secrétariat du Comité consultatif. UN ويتضمن الجدول ٦ الوارد في المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة ﻷمانة اللجنة الاستشارية.
    Dans ce contexte, elle a institué le programme de développement de produits énergétiques, le mécanisme d'échange d'informations sur les ressources naturelles et l'initiative pour les biocarburants. UN وتحقيقا لهذه الغاية، استحدث الأونكتاد برنامج تطوير سلع الطاقة، وتبادل المعلومات بشأن الموارد الطبيعية، ومبادرة الوقود الأحيائي.
    Pour tenir compte de la recommandation du Comité consultatif, on a inséré les informations sur les ressources de ces deux services pour 2002/03 et 2003/04 dans la section relative au Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité. UN وفي ضوء توصية اللجنة، فإن المعلومات المتعلقة بموارد دائرة الخزانة والاشتراكات مبينة في إطار مكتب تخطيط البرامج والميزانيات والحسابات.
    On attend du roman illustré qu'il fournisse des informations sur les ressources de type juridique pour les victimes de viols. UN ومن المتوقع أن توفر هذه الرواية المصورة معلومات بشأن الموارد القانونية المخصصة لضحايا الاغتصاب.
    En outre, ces informations sur les ressources naturelles et l'environnement aideraient les décideurs à formuler leurs plans et leurs politiques. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذه المعلومات المتعلقة بالموارد الطبيعية والبيئة ستزوِّد صُناع القرار بأدوات لوضع خططهم وسياساتهم.
    EXAMEN DES RAPPORTS DES PAYS DÉVELOPPÉS PARTIES SUR LES MESURES PRISES POUR AIDER À L'ÉLABORATION ET À L'EXÉCUTION DES PROGRAMMES D'ACTION, Y COMPRIS DES informations sur les ressources FINANCIÈRES UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقوم
    EXAMEN DES RAPPORTS DES PAYS DÉVELOPPÉS PARTIES SUR LES MESURES PRISES POUR AIDER À L'ÉLABORATION ET À L'EXÉCUTION DES PROGRAMMES D'ACTION, Y COMPRIS DES informations sur les ressources FINANCIÈRES UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقوم
    iv) Mesures prises pour aider à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes d'action à tous les niveaux et notamment informations sur les ressources financières qu'ils ont fournies, ou qu'ils fournissent, sur les plans bilatéral et multilatéral; UN `4` التدابير المتخذة دعماً لإعداد وتنفيذ برامج العمل على جميع المستويات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي وفرتها أو التي هي بصدد توفيرها على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف؛
    On trouvera de plus amples informations sur les ressources nécessaires au fonctionnement des organes conventionnels dans le document établi par le Haut-Commissariat et la Division de la gestion des conférences à Genève. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن الموارد اللازمة للنظام في ورقة بيان التكلفة التي أعدها مكتب المفوضية وشعبة إدارة المؤتمرات في جنيف.
    Les membres du Conseil ont demandé au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies de plus amples informations sur les ressources additionnelles demandées par le Secrétaire général pour la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS). UN وطلب أعضاء المجلس من الأمانة العامة للأمم المتحدة المزيد من المعلومات عن الموارد الإضافية التي طلب الأمين العام رصدها لبعثة الأمم المتحدة في السودان.
    Dans ce contexte, du point de vue du Comité, les satellites offraient un autre moyen d'observer la Terre et étaient par conséquent essentiels pour recueillir des informations sur les ressources en eau dans des lieux isolés. UN وفي ذلك السياق، رأت اللجنة أن السواتل تتيح وسيلة بديلة لرصد الأرض وأنها بالتالي ضرورية لجمع المعلومات عن الموارد المائية في الأماكن النائية.
    Des informations sur les ressources mises à la disposition du Cabinet du Secrétaire général sont présentées dans le tableau 1 de l'annexe V. UN وترد في الجدول ١ في المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة للمكتب التنفيذي لﻷمين العام.
    Des informations sur les ressources dont dispose actuellement le Bureau sont présentées dans le tableau 3 de l'annexe V. UN وترد في الجدول ٣ في المرفق الخامس معلومات عن الموارد المتاحة حاليا للمكتب.
    27. Dans la résolution, il a été demandé à la CNUCED de fournir une assistance technique pour la création d'un système d'échange d'informations sur les ressources naturelles en Afrique. UN 27- وطلب القرار من الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية لإنشاء نظام لتبادل المعلومات بشأن الموارد الطبيعية في أفريقيا.
    Ils ont également insisté sur le fait que les rapports nationaux pourraient servir à transmettre les besoins en matière d'assistance et les informations sur les ressources et les mécanismes disponibles pour y répondre. UN وجرى التأكيد على إمكانية استعمال التقارير الوطنية باعتبارها أداة للتعريف بالاحتياجات من المساعدة وإبلاغ المعلومات بشأن الموارد والآليات المتاحة لتلبية تلك الاحتياجات.
    b) Conduite, à l'échelon international, d'une étude sur les utilisations et les utilisateurs des informations sur les ressources forestières. UN )ب( إجراء دراسة علــى الصعيــد الدولــي، لاستعمالات المعلومات المتعلقة بموارد الغابات ومستعمليها.
    Il regrette de ne pas avoir reçu d'informations sur les ressources allouées à la division, tout en notant que les ressources budgétaires dont dispose le ministère dont elle dépend sont les plus faibles. UN وهي تأسف لعدم وجود معلومات بشأن الموارد المخصصة للشعبة، وتلاحظ أن الوزارة التي تنتمي إليها تحصل على أحد أضعف المخصصات المالية من الميزانية الوطنية.
    Le Comité regrette également le manque d'informations sur les ressources humaines et financières allouées au Médiateur (art. 2). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات تتعلق بالموارد البشرية والمالية المخصصة لهذا الديوان (المادة 2).
    On y trouve des cartes relatives aux opérations de maintien de la paix, des cartes régionales et nationales ainsi que des informations sur les ressources cartographiques et les dernières acquisitions de la cartothèque. UN ويضم الموقع خرائط حديثة لحفظ السلام، وخرائط تضم لمحات إقليمية وقطرية، ومعلومات عن الموارد الخرائطية والمقتنيات الحديثة في مكتبة الخرائط.
    1. Bureau national de cartographie et d'informations sur les ressources UN 1- الهيئة الوطنية لرسم الخرائط والمعلومات المتعلقة بالموارد
    La quantité et la qualité des informations sur les ressources en eau et leur utilisation ont très souvent baissé. UN وفي العديد من الحالات، طرأ هبوط على كمية ونوعية المعلومات عن موارد المياه، وعن استخداماتها.
    Un certain nombre de bases de données donnent des informations sur les ressources et expéditions en ce qui concerne les fonds marins. UN وهناك عدة قواعد للبيانات تتضمن معلومات عن موارد قاع البحار وبعثات استكشافها.
    Le Comité déplore cependant le manque d'informations sur les ressources financières et humaines allouées à ce refuge et sur le type et la qualité des services qui y sont offerts. UN ويساور اللجنة القلق مع ذلك، إزاء عدم توفر معلومات فيما يتعلق بالموارد البشرية والمالية المخصصة للملجأ ونوع وجودة الخدمات المقدمة.
    Ses membres sont chargés d'élaborer des codes, normes et lignes directrices concernant la publication d'informations sur les ressources et réserves minérales en Australasie, au Chili, au Canada, en Europe, en Fédération de Russie, en Afrique du Sud et aux États-Unis. UN وأعضاء اللجنة هم منظمات الإبلاغ الوطني المسؤولة عن وضع مدوّنات الإبلاغ عن الموارد المعدنية ومعايـيره ومبادئه التوجيهية في المنطقة الأسترالية الآسيوية وأوروبا وجنوب أفريقيا والاتحاد الروسي وشيلي وكندا والولايات المتحدة الأمريكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد