ويكيبيديا

    "je ne dis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنا لا أقول
        
    • أنا لم أقل
        
    • انا لا اقول
        
    • لن أقول
        
    • لا أَقُولُ
        
    • ولا أقول
        
    • أنا لاأقول
        
    • إنّني لا أقول
        
    • أقول غير الحقيقة لا أقول
        
    • أنا لا أخبر
        
    • أنا لا اقول
        
    • أنا لست أقول
        
    • إنني لا أقصدُ
        
    • إنّي لا أقول
        
    • انا لا أقول
        
    Je ne dis pas ça seulement parce que j'ai fumé. Open Subtitles انظري, أنا لا أقول هذا فقط لكوني منتشيًا.
    Je ne dis pas que c'était un coup, mais c'est arrivé. Open Subtitles أنا لا أقول أنّه فعل مصادق عليه لكنه حصل
    Je ne dis pas qu'elle ne l'aurait pas fait s'il le lui avait demandé. Open Subtitles أنا لم أقل أنها لن تفعل هذا إن طلب منها هذا
    Je ne dis pas que tu ne devrais pas le signer. Open Subtitles انظر توبي انا لا اقول لا توقع هذه التسوية
    Je ne dis plus rien avant de parler à un avocat. Open Subtitles أنا لن أقول كلمة أخرى حتى أتحدث إلى محامي
    Vous avez vraiment un talent unique, et Je ne dis pas ça à tout le monde Open Subtitles عِنْدَكَ مثل هذا الصوتِ الفريدِ، وأنا لا أَقُولُ ذلك لكُلّ شخصِ.
    Je ne dis pas que tu as tort, mais tu l'as, tu as ta réponse. Open Subtitles أنا لا أقول أنك مخطئ لكنك حصلت عليها لقد حصلت على الأجوبة
    Je regarde beaucoup les Experts. - Je ne dis pas que Gabe est un criminel. Open Subtitles أنا أشاهد الكثير من المسلسلات البوليسية حسنا , أنا لا أقول أن
    Je ne dis pas que mon jazz féminin ne fonctionne pas. Open Subtitles حسنا.. أنا لا أقول أن موسيقاي الأنثوية ليست قائمة
    Je ne dis pas cela pour vous faire pitié mais seulement pour vous montrer que vous n'avez rien perdu. Open Subtitles أنا لا أقول هذا من أجل تعاطفك ولكن فقط لأظهر لك أنك لم تخسر شيئاً
    Je ne dis pas que je l'ai encouragée, mais j'admets que je ne l'ai pas arrêtée. Open Subtitles أنا لا أقول أنني شجعته ولكنني أعترف أنني لم أفعل ما يكفي لإيقافه
    Je ne dis pas que ce qu'a fait Greystream était bien. Open Subtitles أنا لا أقول ان ما يفعلة التيار الرمادي صحيح
    Écoute Je ne dis pas qu'ils sont mon groupe préféré, mais pendant quelques temps à l'université, Open Subtitles اسمعوا, أنا لم أقل انهم فريقي المُفضل ولكن لفترة قصيرة ونحن في الجامعة
    Je ne dis pas que ça n'a pas été bousillé. Open Subtitles لا, لا, لا, أنا لم أقل بأنَّهُ لم يتمُ العبثُ بها
    Je ne dis pas ça par cruauté mais pour être claire. Toi vivant ici... Open Subtitles انا لا اقول هذا كي اكون وقحة لكن لكي اكون واضحة
    Je ne dis pas que c'est bien, ni sensé. C'est tout ce qui me reste. Open Subtitles انا لا اقول بأنه على حق او مخطى لكنه كل مابقى لدي
    Très bien, Je ne dis rien, mais je suis censé te distraire, donc fais-moi une fleur et joue le surpris en entrant. Open Subtitles حسنا, لن أقول ذلك, و لكن كان من المفترض أن أعمل على تشتيتك, اصنع لي معروفا ومثل
    Je ne dis rien à moins que ce soit mon contact direct. Open Subtitles لن أقول أى شيئ حتى يأتي من أستطيع التواصل معه
    Je ne dis pas qu'il faut que tu pardonnes et que tu oublies. Open Subtitles لا أَقُولُ بأنّك تَحتاجُ للغُفْران لوالنِسيان.
    Je ne dis pas que le projet de résolution correspond en tous points à ce qu'il souhaitait, mais plusieurs éléments et considérations répondent à ses préoccupations. UN ولا أقول إن مشروع القرار هذا أوفى بكل ما ينشده السيد كوربن، بيد أن هناك تعديلات أدخلت على بضعة عناصر استجابة لشواغله.
    Je ne dis pas que je suis d'accord avec ce qu'il a fait. Open Subtitles أنا لاأقول أني موافق علي مافعله.
    Je ne dis pas qu'ils ne sortiront plus rien. Open Subtitles إنّني لا أقول إنّهما لن يستمرّا.
    Je ne dis que la vérité Open Subtitles لا أقول غير الحقيقة لا أقول غير الحقيقة
    Je ne dis pas mon nom aux étrangers. Je dis aux étrangers que mon papa travaille au FBI. Open Subtitles أنا لا أخبر الغرباء بإسمي، بل أخبرهم أنّ أبي يعمل لحساب المباحث الفيدرالية.
    Je ne dis pas qu'il a bien fait de la tuer. Open Subtitles أنا لا اقول كل شيء بخير , هو قتلها
    Et Je ne dis pas non plus qu'il n'est pas merdique. Open Subtitles و أنا لست أقول أنه ليس شخص حقير أيضًا
    Je ne dis pas qu'il a bien géré les choses mais je devais faire un choix, pas vrai ? Open Subtitles إنني لا أقصدُ بكلامي بأن الطريقة التي فعلها صائبة لكن , كان عليّ بأن أتخذ قراراً أليس كذلك؟
    Je ne dis pas "blah-blah-blah". Open Subtitles ـ بليه، بليه ـ إنّي لا أقول "بليه، بليه"
    Je ne dis pas ça, non plus. C'est ce que tu dis ? Open Subtitles و انا لا أقول هذا أيضاَ ,هل هذا ما كنت تقوله ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد