ويكيبيديا

    "kiir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كير
        
    • كيير
        
    Le Vice-Président du Soudan, M. Taha, le Premier Vice-Président, et M. Kiir, y participaient également. UN وشارك في الاجتماع أيضا علي عثمان طه نائب الرئيس السوداني وسلفا كير النائب الأول للرئيس.
    Communiqué Visite à Khartoum de M. Salva Kiir, Président de la République du Soudan du Sud, les 8 et 9 octobre 2011 UN بيان حول زيارة فخامة الفريق سلفا كير ميارديت رئيس جمهورية جنوب السودان للخرطوم في 8-9 تشرين الأول/أكتوبر 2011
    Tout en soulignant que son gouvernement ne tolérerait pas ce genre d'activités, le Président Kiir a précisé que le Soudan du Sud ne se laisseront pas entraîner dans des combats contre le Nord. UN وفي حين أشار إلى أن حكومته لن تتسامح مع هذه الأنشطة، أكد الرئيس كير أن جنوب السودان لن تستدرج إلى القتال مع الشمال.
    Je souhaite plein succès au Président Salva Kiir Mayardit dans sa conduite des efforts du peuple sud-soudanais pour édifier un État uni et prospère. UN وأتمنى لفخامة الرئيس سلفا كير ميارديت النجاح وهو يقود شعب جنوب السودان في طريق بناء أمة موحدة ومزدهرة.
    Nous attendons toujours une réponse à la suite de la récente visite du Président Salva Kiir au Soudan. UN وما زلنا في انتظار الرد الذي وعدونا به خلال زيارة الرئيس سلفا كير الأخيرة للسودان.
    Comme chacun le sait en effet, si le Président Salva Kiir a accepté la proposition du Groupe de mise en œuvre, le Président Béchir l'a pour sa part rejetée. UN وكما هو معروف جيدا، فقد قبل الرئيس سلفا كير المقترح، في حين رفضه الرئيس البشير.
    Annonçant qu'elle avait signé un communiqué conjoint avec le Président Kiir, elle a exprimé l'espoir que le Gouvernement honorerait ses engagements. UN وأعلنت أنها وقعت على بيان مشترك مع الرئيس كير وأعربت عن أملها بأن تلتزم الحكومة به.
    Le Conseil devrait faire pression sur le Chef de l'opposition, Riek Machar, pour qu'il publie une déclaration similaire au communiqué conjoint signé par le Président Kiir. UN وحثت المجلس على الضغط على زعيم المعارضة، ريك ماشار، لكي يصدر بيانا مماثلا للبيان المشترك الذي وقعه الرئيس كير.
    Enfin, elle a affirmé que le Président Kiir se méfiait de l'ONU et qu'il était au fait des nombreuses violations de l'accord sur le statut des forces. UN وذكرت أن الرئيس كير لا يثق بالأمم المتحدة وهو على علم بالكثير من الانتهاكات المتعلقة باتفاق مركز القوات.
    Elle a également rendu compte au Conseil de sa rencontre avec le Président du Soudan du Sud, Salva Kiir. UN كما أبلغت المجلس بلقائها مع رئيس جنوب السودان، سالفا كير.
    Le représentant du Soudan du Sud a fait état de progrès dans la mise en œuvre du programme politique des 100 premiers jours annoncé par le Président Salva Kiir après l'indépendance. UN وأفاد ممثل جنوب السودان بحدوث تقدم في برنامج المائة يوم السياسي الذي أعلنه الرئيس سالفا كير عقب الاستقلال.
    Les décisions issues de la Conférence ont répertorié les principaux points conflictuels et ont été paraphées par les chefs suprêmes en présence du Président Salva Kiir Mayardit. UN ووقَّع رؤساء القبائل في حضور الرئيس سلفا كير ميارديت على قرارات صادرة عن المؤتمر تحدد المسائل الرئيسية موضع النزاع.
    À cette occasion, le Président Salva Kiir a réaffirmé la détermination de son gouvernement de lutter contre la corruption et, dans le climat actuel d'austérité, de réduire la taille du Gouvernement. UN وفي تلك المناسبة، جدد الرئيس سلفا كير التزام حكومته بمكافحة الفساد وتقليص حجم الحكومة في ظل مناخ التقشف السائد.
    Le Président Salva Kiir Mayardit a signé la loi relative aux élections. UN وقع الرئيس سلفا كير ميارديت مشروع قانون الانتخابات الوطنية.
    Le Président Salva Kiir a pris des mesures importantes pour réformer le secteur de la sécurité. UN واتخذ الرئيس سلفا كير خطوات هامة نحو إصلاح القطاع الأمني.
    Le Président Kiir a présenté les excuses et les condoléances de son gouvernement au Gouvernement russe et aux familles des victimes. UN واعتذر الرئيس كير باسم حكومته، وقدم تعازيه إلى الحكومة الروسية وأُسر الضحايا.
    Le Président Salva Kiir Mayardit a annoncé l'ouverture d'une enquête sur ces deux événements. UN وأعلن الرئيس سلفا كير ميارديت عن إجراء تحقيق في الحادثين.
    Les forces armées soudanaises et les Forces de défense populaires ont rassemblé et mobilisé une force considérable, qui a par la suite attaqué Kiir Adem. UN أبو مطارق جمعت القوات المسلحة السودانية وقوات الدفاع الشعبية وحشدت قوة ضخمة قامت لاحقا بالهجوم على كير آديم
    Les nomades ont atteint le fleuve Kiir/Bahr el-Arab, dans le couloir occidental, et ont migré jusqu'à Todach, dans le couloir central. UN وقد وصل البدو إلى نهر كير/بحر العرب في الممر الغربي ووصلوا في ترحالهم إلى توداج في الممر الأوسط.
    À la fin de juillet, le Président Kiir a enjoint à tous les gouverneurs des États de réduire aussi leur gouvernement. UN 5 - وفي أواخر تموز/يوليه، أصدر الرئيس كير توجيهات لجميع حكام الولايات بتقليص حكوماتهم على نحو مماثل.
    Dans les jours qui ont suivi, le Mouvement populaire de libération du Soudan (MPLS) a pris sans tarder la décision de nommer M. Salva Kiir à sa présidence. UN وفي الأيام التي تلت، سارعت الحركة الشعبية لتحرير السودان بإقرار تعيين السيد سلفا كيير رئيسا جديدا لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد