Personnes figurant sur la liste de l'équipe nationale antiterroriste | UN | الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة الفريق الوطني لمكافحة الإرهاب |
Le rapport fournit des informations sur l'application du décret présidentiel no 112 de 2006 relatif à l'établissement de l'équipe nationale de normalisation des noms géographiques. | UN | يورد التقرير معلومات عن تنفيد المرسوم الرئاسي رقم 112 لعام 2006 بشأن إنشاء الفريق الوطني لتوحيد الأسماء الطبوغرافية. |
l'équipe nationale indonésienne chargée de la normalisation des noms géographiques a ainsi prévu la mise en place de programmes d'assistance technique. | UN | وقد وضع الفريق الوطني المعني بتوحيد الأسماء الطبوغرافية خطة لبرامج توفير المساعدة التقنية. |
Dans le domaine de la prévention, l'équipe nationale a jugé nécessaire de poursuivre la sensibilisation et la formation des autorités. | UN | وفيما يتعلق بمنع الاتجار، أوضحت فرقة العمل الوطنية ضرورة التوعية والتثقيف المستمرين للمسؤولين الحكوميين. |
Il y a un an environ, j'étais à une ou deux victoires de l'équipe nationale. | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت منذ سنة كنت على وشك أن أصل للفريق الوطني |
À ce jour, l'équipe nationale a nommé 13 466 îles réparties dans 33 provinces. | UN | وحدد الفريق الوطني حاليا 466 13 جزيرة ممتدة على 33 إقليما. |
A joué dans l'équipe nationale de football du Malawi au début des années 60. | UN | ولعب في الفريق الوطني الملاوي لكرة القدم في أوائل الستينات الهوايات |
l'équipe nationale faciliterait ces consultations et aiderait à traduire les idées proposées en projets concrets. | UN | ويعمل الفريق الوطني على تيسير هذه العملية التشاورية والمساعدة في ترجمة الأفكار إلى أنشطة. |
Un tel processus, qui laisserait le temps de prendre en compte les observations du public et d'apporter des révisions, permettrait d'établir un dialogue entre l'équipe nationale et le public; | UN | وتسمح هذه العملية بإجراء حوار مناسب بين الفريق الوطني والجمهور، مع إتاحة الوقت اللازم للتعليقات العامة والتنقيحات؛ |
Cette somme permet de financer l'équipe nationale, qui se compose de 14 membres du personnel répartis sur les trois bureaux nationaux de l'association. | UN | ويدعم هذا المبلغ الفريق الوطني للهيئة، المؤلف من 14 موظفا في 3 مكاتب وطنية. حاشية |
Membre de l'équipe nationale de la Trinité-et-Tobago chargée des négociations relatives à la délimitation des frontières maritimes (1985-2006) | UN | أدار الوحدة في الفترة عضو الفريق الوطني المفاوض لترينيداد وتوباغو فيما يتعلق بتعيين الحدود البحرية |
Bien que des assurances aient été données à cet effet tant par l'équipe nationale de coordination du cessez-le-feu que par le gouvernement, il reste encore des progrès à accomplir dans ce domaine. | UN | وبالرغم مما قُدِّم من تأكيدات في هذا الصدد من جانب الفريق الوطني لتنسيق وقف إطلاق النار والحكومة على السواء، يلزم إحراز المزيد من التقدم في هذا المجال. |
Ces ateliers ont permis de constituer l'équipe nationale LADA et de présenter aux partenaires nationaux la méthodologie et l'approche LADA. | UN | وخلال هاذين الحدثين، تم إنشاء الفريق الوطني للمشروع وتقديم منهجية المشروع ونهجه إلى النظراء الوطنيين. |
:: l'équipe nationale pour la répression de la traite a été établie en 2002. | UN | أنشئ الفريق الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر في جمهورية صربيا في عام 2002. |
S'il y avait un sport pour cela, je serais dans l'équipe nationale, et sur la liste des médaillées d'or. | Open Subtitles | لو كان يوجد حدث خاص لهذا الشيء لكنت في الفريق الوطني وكسبت الميدالية الذهبية |
Le Comité regrette cependant que les travaux initiaux de l'équipe nationale n'aient pu être menés à leur terme faute de financement. | UN | ولكنها تأسف من عدم تمكّن فرقة العمل الوطنية من إتمام أول أعمالها نظراً لقلّة الموارد. |
- Président de l'équipe nationale de travail pour l'Année européenne de l'égalité des chances pour tous, 2006-2007 | UN | - رئيس فرقة العمل الوطنية خلال سنة 2007 الأوروبية لتكافؤ الفرص، |
Les objectifs sont notamment de réorganiser l'équipe nationale sur le VIH/sida et l'unité de lutte contre le VIH/sida et d'améliorer la capacité institutionnelle de fournir des services sanitaires et sociaux de qualité dans ce domaine; | UN | يتضمن الهدف إعادة تنظيم فرقة العمل الوطنية المعنية بالإيدز والعدوى بفيروسه، والوحدة المعنية بالإيدز والعدوى بفيروسه، وتحسين القدرات المؤسسية من أجل تقديم الخدمات الصحية والاجتماعية الجيدة وذات الصلة. |
Il est proposé de confier l'ensemble des opérations de coordination, de suivi et d'évaluation du Plan d'action à l'équipe nationale de gestion des activités relatives à l'égalité des sexes, par l'intermédiaire de comités sectoriels sur l'égalité des sexes et d'organes d'exécution. | UN | ومن المقترح أن يضطلع بالتنسيق العام لرصد وتقييم خطة العمل للفريق الوطني لإدارة الشؤون الجنسانية، من خلال لجان وهيئات تنفيذ قطاعية للشؤون الجنسانية. |
De nombreuses femmes font partie de l'équipe nationale du pays, y compris celle qui a participé aux Jeux olympiques. | UN | وثمة نساء عديدات يشكلن جزءا من الفريق القومي للبلد، بما في ذلك الفريق الذي شارك في الألعاب الأولمبية. |
l'équipe nationale féminine d'échecs est entièrement financée par l'État. | UN | والفريق الوطني للاعبات الشطرنج تموله الحكومة تمويلاً كاملاً. |
l'équipe nationale féminine de judo, entièrement financée par l'État, compte une centaine de membres répartis dans trois groupes d'âge, dont certaines judokas mondialement connues. | UN | وهناك أيضاً فريق وطني لنساء الجيدو يضم زهاء 100 امرأة من ثلاث فئات من الأعمار. وتمول الدولة هذا الفريق تمويلاً كاملاً. |
l'équipe nationale d'exécution: L'étude sera principalement exécutée par une équipe nationale constituée dans chaque pays participant par des membres d'institutions gouvernementales telles que les ministères de la santé, de l'éducation, du développement social, de la planification et des finances et de l'office national de statistique. | UN | الفريق الوطني لتنفيذ الدراسة: هو المنفذ الرئيسي لهذه الدراسة، ويتم تشكيل فريق من هذه الأفرقة الوطنية في كل بلد مشارك، ويختار أعضاؤه من المؤسسات الحكومية المعنية كوزارة الصحة، ووزارة التربية والتعليم، ووزارة التنمية الاجتماعية، ووزارة التخطيط، ووزارة المالية، والمعهد الوطني للإحصاء. |
On va remplir l'équipe nationale avec des filles de chez nous et pour le plaisir, on va écraser le club de Denver. | Open Subtitles | سوف نذهل الفريق العالمي بفتيات الروك ومن الممتع ان نفعل هذا في نادي دنفر |
Pour la première fois de son histoire, l'équipe nationale de football figurait parmi les quatre meilleures équipes lors de la Coupe d'Asie tenue au Qatar. | UN | إذ جاء المنتخب الوطني لكرة القدم ضمن فرق المقدمة في البطولة الآسيوية، بينما تأهل فريق الكاراتيه ضمن مجموعة الأربعة للمرة الأولى في تاريخه. |
a) Sandra María Gato Menéndez et sa fille, Chanel Tabares Gato, n'ont pas été autorisées à aller retrouver leur époux et père, Mario Iván Tabares, qui avait fait partie de l'équipe nationale de tennis et obtenu en mars 1995 l'asile politique aux États-Unis. | UN | )أ( ساندرا ماريا غاتو ميننديس وإبنتها شانيل تاباريس غاتو: مُنعتا من الحصول على إذن بمغادرة البلد واللحاق بزوج اﻷولى ووالد الثانية، ماريو إيفان تاباريس، لاعب التنس السابق وعضو فريق المنتخب القومي الذي كان قد مُنح حق اللجوء السياسي في الولايات المتحدة في آذار/مارس ١٩٩٥. |