ويكيبيديا

    "l'agro-industrie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصناعات الزراعية
        
    • الصناعة الزراعية
        
    • الأعمال التجارية الزراعية
        
    • والصناعات الزراعية
        
    • بالأعمال التجارية الزراعية
        
    • والصناعة الزراعية
        
    • للأعمال التجارية الزراعية
        
    • بالصناعات الزراعية
        
    • التصنيع الزراعي
        
    • والأعمال التجارية الزراعية
        
    • الصناعات القائمة على الزراعة
        
    • الصناعية الزراعية
        
    • الزراعية الصناعية
        
    • في مجال الصناعات المتعلقة
        
    • صناعات التجهيز الزراعي
        
    À cet égard, l'accent a été mis sur le soutien au développement de l'agroalimentaire et de l'agro-industrie. UN وجرى التركيز بشكل خاص في هذا الصدد على دعم قطاع الزراعة التجارية وتنمية الصناعات الزراعية.
    En Colombie, l'essentiel des denrées alimentaires est produit localement et l'agro-industrie, avec les biocarburants, a contribué à la sécurité énergétique. UN ومعظم الأغذية في كولومبيا تنتج محلياً وتسهم الصناعات الزراعية في أمن الطاقة باستخدامها للوقود الأحيائي.
    Fonds d'affectation spéciale pour la promotion de l'agro-industrie UN الصندوق الاستئماني لترويج الصناعة الزراعية
    Un compte ou fonds spécial serait un moyen d'appuyer l'agro-industrie et le secteur énergétique des pays en développement. UN وسيكون إنشاء حساب أو صندوق خاص طريقة لدعم الصناعة الزراعية وصناعة الطاقة في البلدان النامية.
    Les femmes ont su assez bien tirer parti des activités de microfinancement et d'appui à l'agro-industrie. UN وحققت القروض المتناهية الصغر وأنشطة دعم الأعمال التجارية الزراعية بعض النجاح في استهداف المنتفعين من النساء.
    Atelier sur les partenariats entre les secteurs public et privé dans les domaines de l'agro-industrie et du négoce agricole UN حلقة تدريبية بشأن الشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجالي الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية
    Au Soudan, le programme met l'accent sur le renforcement des capacités des entreprises, le développement de l'agro-industrie et des petites et moyennes entreprises. UN وفي السودان، يركز البرنامج على بناء القدرات المؤسسية وعلى الصناعات الزراعية وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    D. Incidence sur l'agro-industrie et les marchés internationaux UN دال - اﻷثر على الصناعات الزراعية واﻷسواق الدولية
    Promotion du développement de l'agro-industrie dans les pays africains UN تعزيز تطوير الصناعات الزراعية والأنشطة التجارية الزراعية في البلدان الأفريقية
    Elle met l'accent sur le renforcement des capacités, les politiques macroéconomiques favorables aux pauvres et la modernisation de l'agro-industrie. UN وينصب التشديد على بناء القدرات، وسياسات الاقتصاد الكلي التي تفيد الفقراء وتحديث الصناعات الزراعية.
    Elle devrait continuer d'intensifier ses efforts dans le domaine de l'agro-industrie afin de promouvoir l'industrialisation des pays en développement. UN وينبغي لها أن تثابر على تعزيز جهودها في مجال الصناعة الزراعية للنهوض بالتصنيع في البلدان النامية.
    C'est pourquoi la croissance de l'agriculture conditionne le développement de l'agro-industrie. UN ويعتبر النمو الزراعي فائق الأهمية في تحفيز الصناعة الزراعية.
    Les secteurs prioritaires du pays, à savoir l'agro-industrie, la normalisation, le logement et l'industrialisation, ont été pris en compte lors de l'élaboration de ce programme. UN وقد روعيت في صوغ البرنامج المجالات ذات الأولوية لدى البلد، وهي الصناعة الزراعية وتوحيد المواصفات والإسكان والتصنيع.
    Le Forum s'est concentré sur les problèmes qui se posent à l'agro-industrie ainsi que sur ses tendances, ses particularités et son impact sur le développement. UN وقد ركّز المنتدى على التحديات التي تواجه الصناعة الزراعية وكذلك الاتجاهات والأنماط والآثار التنموية.
    L'ONUDI a acquis une grande expérience et un important savoir-faire dans l'appui et la promotion de l'agro-industrie et des industries agroalimentaires dans les pays en développement. UN ولدى اليونيدو خبرات وتجارب واسعة في دعم الصناعة الزراعية وصناعات تجهيز الأغذية في البلدان النامية وتشجيعها.
    Grâce à ses nombreuses ressources agricoles et animales, le Soudan peut développer des capacités particulières dans le domaine de l'agro-industrie. UN ويمكن للسودان، بفضل كثرة موارده الزراعية والحيوانية، أن يطوِّر قدرات خاصة في مجال الأعمال التجارية الزراعية.
    Un effet de levier devrait se produire dès que le Service du développement de l'agro-industrie aura terminé d'élaborer les projets pour les pays retenus. UN وأضافت أنَّ من المفترض حدوث أثر معزِّز حالما يتيح فرع تنمية الأعمال التجارية الزراعية المشاريع للبلدان المختارة.
    La promotion de l'agrobusiness et de l'agro-industrie facilitera également l'élaboration de programmes qui seront soumis à la communauté des donateurs pour obtenir des fonds supplémentaires. UN كما سيؤدي ترويج الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية إلى تيسير صوغ برامج يمكن أن تقدَّم بدورها إلى الجهات المانحة للحصول على المزيد من التمويل.
    Activités de l'ONUDI relatives à l'agro-industrie, au commerce et à la création d'emplois UN أنشطة اليونيدو المتصلة بالأعمال التجارية الزراعية والتجارة وإيجاد فرص العمل
    Le secteur privé et l'agro-industrie y occupent une place privilégiée. UN واحتل كل من القطاع الخاص والصناعة الزراعية مكانة مهيمنة في ميادين الاختصاص الرئيسية هذه.
    Les terres agricoles sont souvent réservées à l'agro-industrie plutôt qu'aux cultures vivrières. UN وكثيرًا ما تُخصَّص الأراضي المنتجة للغذاء للأعمال التجارية الزراعية بدلاً من المزارع المحلية.
    Ce plan a indubitablement renforcé le rôle de l'ONUDI, qui doit toutefois intensifier ses activités dans les pays les moins avancés, notamment dans les domaines de l'agro-industrie et des petites et moyennes entreprises. UN وقال إنه لا شك أن تلك الخطة دعمت دور اليونيدو. غير أن المنظمة بحاجة إلى النهوض بأنشطتها في أقل البلدان نموا، وخاصة فيما يتعلق بالصناعات الزراعية والمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    :: Les mesures de protection mises en place dans l'agro-industrie et l'exploitation forestière permettent d'aligner la production sur les normes radiologiques établies; UN :: اتخاذ تدابير وقائية في قطاعي التصنيع الزراعي والحراجة بغية كفالة استيفاء الإنتاج للمعايير المتعلقة بالسلامة الإشعاعية؛
    Activités de l'ONUDI intéressant l'agro-industrie et l'agro-business UN أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات ذات الصلة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية
    Au moment de la rédaction du présent rapport, elle était en train d'exécuter un autre projet du PNUCID, consistant à identifier des activités compétitives dans le domaine de l'agro-industrie pour développer l'emploi et les revenus afin de supplanter la culture du pavot dans les provinces de Kandahar et de Nangahar. UN ويرمي المشروع إلى تحديد الفرص التنافسية لتنمية الصناعات القائمة على الزراعة من أجل تعزيز العمالة وإدرار الدخل في المناطق الريفية عوضا عن زراعة اﻷفيون.
    Les exportations de produits de l'agro-industrie se sont mieux diversifiées suite aux efforts soutenus déployés pour permettre aux entreprises de se diversifier, à l'augmentation des investissements étrangers et nationaux, à la conclusion de nouveaux accords commerciaux et à la mise en place d'incitations. UN وتحقق تحسين التنويع الاقتصادي في مجال الصادرات الصناعية الزراعية نتيجة الجهود الحثيثة التي بذلت لتمكين الشركات من التنويع وزيادة الاستثمار الأجنبي والوطني والاتفاقات التجارية وخلق الحوافز.
    L'énergie de la biomasse peut servir d'assise à un développement local de l'agro-industrie, à des services de production d'énergie en milieu rural et à l'alimentation du réseau en électricité, comme dans le cas des raffineries de sucre. UN ويمكن لطاقة الكتلة اﻹحيائية أن تستخدم كأساس للتنمية الزراعية الصناعية المحلية، ولخدمات الطاقة الريفية، ولتوفير الطاقة اللازمة للشبكة، كما هي الحال بالنسبة لمصانع السكر.
    Activités de l'ONUDI intéressant l'agro-industrie UN أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتعلقة
    La CNUCED a mené deux projets relatifs à la promotion des chaînes de valeur régionales dans l'agro-industrie. UN 34- ونفذ الأونكتاد مشروعين بشأن دعم سلاسل القيمة الإقليمية في صناعات التجهيز الزراعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد