Les exportations de l'Union européenne et des États-Unis augmenteraient de 10 milliards de dollars. | UN | وستشهد صادرات كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة زيادة بــ 10 بلايين دولار. |
Le Fonds a également contribué à mobiliser un soutien supplémentaire de l'Union européenne et des États-Unis d'Amérique. | UN | وساعد الصندوق أيضا في جذب المزيد من الدعم من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية. |
Par exemple, les exportations du Bangladesh sont constituées surtout d'articles d'habillement, à destination de l'Union européenne et des États-Unis. | UN | فعلى سبيل المثال، تتركز صادرات بنغلاديش على الملابس وعلى أسواق الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة. |
Les fluctuations des monnaies de l'Union européenne et des États-Unis ont entraîné des coûts supplémentaires | UN | أسفـر العامل المتعلق بتقلبات عملتـَـي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة عن تكاليف إضافية |
Plan d'action de l'Union européenne et des États-Unis sur les armes légères | UN | خطة عمل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
La poursuite des questions soulevées dans l'étude de référence de l'Union européenne et des États-Unis sera également examinée. | UN | كما ستتم معالجة استمرارية القضايا التي أثارتها الدراسة المرجعية التي أعدها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة. |
Le principal donateur était de loin le Japon, suivi de la Norvège, de l'Union européenne et des États-Unis. | UN | وتُعـد اليابان أكبر الأطراف المانحة، تليها النـرويج ثم الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية. |
Déclaration conjointe de l'Union européenne et des États-Unis relative à l'Éthiopie du 13 juillet 2005 | UN | البيان المشترك بشأن إثيوبيا الصادر في 13 تموز/يوليه 2005 عن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية |
Cuba rejette intégralement les déclarations des représentants de l'Union européenne et des États-Unis. | UN | إن كوبا ترفض، كلمة بكلمة، البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة. |
Les réformes du système commercial international ont également réduit l'accès préférentiel aux marchés de l'Union européenne et des États-Unis. | UN | كما أن الإصلاحات التي أدخلت على نظام التجارة الدولية قد حدّت من إمكانيات وصولها التفضيلي إلى أسواق الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة. |
Les menaces de la République islamique d'Iran de fermer le détroit d'Ormuz en réaction aux mesures d'interdiction de l'Union européenne et des États-Unis frappant ses exportations de brut ont fait craindre des problèmes d'approvisionnement. | UN | وأثارت تهديدات جمهورية إيران الإسلامية بإغلاق مضيق هرمز، رداً على الحظر الذي فرضه كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة على صادراتها من النفط الخام، بعض القلق إزاء اضطراب العرض. |
Les récentes initiatives de l'Union européenne et des États-Unis visant à accroître l'aide publique au développement (APD) étaient les bienvenues et marquaient un premier pas prometteur dans la bonne direction. | UN | ورحبوا بالمبادرات المتخذة مؤخرا من جانب الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة لزيادة الإنفاق على المعونة الإنمائية الرسمية باعتبارها أولـى الخطوات الواعدة المتخذة في الاتجاه السليم. |
L'accès aux marchés des pays de l'Union européenne et des États-Unis reste généralement limité en raison du manque de reconnaissance et des conditions de visa, outre un manque d'informations sur ces marchés. | UN | ويبقى الوصول إلى سوق الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية مقيداً عموماً نظراً لعدم الاعتراف بالشهادات ولشروط منح تأشيرات الدخول فضلاً عن قلة المعرفة بهذه الأسواق. |
L'Ukraine et la République de Moldova accueilleraient avec satisfaction la participation au processus de règlement de la question transnistrienne de représentants de l'Union européenne et des États-Unis d'Amérique en qualité d'observateur. | UN | وسوف ترحب أوكرانيا وجمهورية مولدوفا بمشاركة ممثلين عن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية بصفة مراقبين في عملية تسوية قضية منطقة دنيستر. |
Les nouveaux marchés de la confection à Singapour et en Malaisie - débouchés pour les pays en développement hors de l'Union européenne et des États-Unis | UN | أسواق الملابس الناشئة في سنغافورة وماليزيا: فرص السوق المتاحة للبلدان النامية بعيدا عن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية |
Les déclarations que nous avons entendues mettent en évidence la politique de deux poids deux mesures et l'hypocrisie de l'Union européenne et des États-Unis qui prétendent juger les autres. | UN | وتكشف البيانات التي استمعنا إليها ازدواجية المعايير والنفاق اللذين يتسم بهما ادعاء الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة حقهما في الحكم على الآخرين. |
De nombreux exemples prouvent l'application de deux poids, de deux mesures ainsi que l'hypocrisie patente de l'Union européenne et des États-Unis dans le domaine des droits de l'homme, ce qui ne saurait déboucher sur une véritable coopération. | UN | والأمثلة الموثقة كثيرة لازدواج المعايير والنفاق التي يبديها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة بشأن حقوق الإنسان والتي لن تؤدي إلى تعاون حقيقي. |
Toute tentative de la part de l'Union européenne et des États-Unis d'Amérique de grossir le problème déjouerait les efforts de l'Ouzbékistan en faveur de l'édification d'une société libre et démocratique. | UN | وأي محاولة من جانب الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية لتضخيم القضية سوف تنطوي على تمييز ضد جهود أوزبكستان لبناء مجتمع حر وديمقراطي. |
Un nombre limité de produits désignés comme étant vulnérables à l'effritement des préférences sur les marchés de l'Union européenne et des États-Unis feraient l'objet d'une plus longue période de mise en œuvre. | UN | وسيخضع عدد محدود من المنتجات التي يتقرر أنها هشة إزاء تقلص المعاملات التفضيلية في أسواق الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة لفترة تنفيذ أطول. |
Le Gouvernement de la RDPC ne reconnaîtra jamais le mandat du Rapporteur spécial, dont le rapport est le produit de l'hostilité de l'Union européenne et des États-Unis à l'égard de ce pays. | UN | وأضاف قائلا إن حكومة بلده لن تعترف أبدا بولاية المقرر الخاص، وتقريره نتاج للعداء الذي يكنه الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة لبلده. |
Un pôle de stabilisation a été mis en place dans les bureaux de la MANUSOM qui accueillent des partenaires de l'AMISOM, du Royaume-Uni, de l'Union européenne et des États-Unis œuvrant dans ce domaine. | UN | وقد أنشئ في مكاتب البعثة مركزٌ لتحقيق الاستقرار يستضيف شركاء يفدون من بعثة الاتحاد الأفريقي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية ويُعنون بتحقيق الاستقرار. |