ويكيبيديا

    "la journée internationale de la famille" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باليوم الدولي للأسرة
        
    • بمناسبة اليوم الدولي للأسرة
        
    • واليوم الدولي للأسرة
        
    • اليوم الدولي لﻷسرة
        
    • للسنة الدولية للأسرة
        
    De plus, la Journée internationale de la famille a été marquée à Curaçao, par un séminaire sur les prochaines modifications du droit de la famille et des droits individuels, ainsi que sur les conséquences de ces changements pour les citoyens ordinaires. UN وبالاضافة إلى ذلك، جرى الاحتفال باليوم الدولي للأسرة في كيوراساو بعقد حلقة دراسية فيما يتعلق بالتعديلات المقبلة في قانون الأسرة وقانون الأشخاص ونتائج هذه التغييرات بالنسبة للأفراد العاديين.
    En particulier, le Gouvernement a célébré chaque année la Journée internationale de la famille par des actions de sensibilisation menées dans différentes régions du pays. UN وفي كل عام، تغتنم الحكومة، بوجه خاص، مناسبة الاحتفال باليوم الدولي للأسرة لإذكاء الوعي وتنظيم احتفالات سنوية في مناطق مختلفة من البلد.
    208. Conformément à la résolution 47/237 de l'Assemblée générale, en date du 20 septembre 1993, la République de Moldova célèbre la Journée internationale de la famille. UN 208- ووفق قرار الجمعية العامة 47/237 المؤرخ 20 أيلول/سبتمبر 1993، تحتفل مولدوفا باليوم الدولي للأسرة.
    Elle s'appuiera à cet effet sur les manifestations qui ont été organisées le 15 mai 2004, à l'occasion de la Journée internationale de la famille. UN وستستفيد هذه الجلسة من الأحداث التي نظمت في 15 أيار/مايو 2004 بمناسبة اليوم الدولي للأسرة.
    La Fête nationale de la femme, une fête célébrée le 13 août de chaque année, fournit une bonne occasion pour cela. De plus, la Tunisie célèbre aussi la Journée internationale de la femme, la Journée internationale de la femme rurale, la Journée internationale de la famille, enfin la Journée nationale de la famille. UN ويشكل اليوم الوطني للمرأة فرصة أساسية في هذا الصدد، وهو عيد يحتفل به في 13 آب/أغسطس من كل سنة، على أن بلدها يحتفل أيضا باليوم الدولي للمرأة واليوم العالمي للمرأة الريفية واليوم الدولي للأسرة ويحتفل بيومها الوطني للأسرة.
    Lors de la Journée internationale de la famille, le 15 mai, environ 300 événements relatifs à la famille ont eu lieu dans des villes et des petits villages. UN وتم في ١٥ أيار/مايو الذي يوافق اليوم الدولي لﻷسرة تنظيم نحو ٣٠٠ مناسبة متصلة باﻷسرة في المدن والقرى الصغرى.
    la Journée internationale de la famille en mai 2014 sera consacrée à la célébration du vingtième anniversaire de l'Année et sera l'occasion d'examiner les progrès accomplis et les défis à venir. UN وسوف يتناول الاحتفال باليوم الدولي للأسرة في أيار/مايو 2014 الذكرى العشرين للسنة الدولية للأسرة وسيركز على التقدم المحرز والتحديات المستقبلية.
    Chaque année, la Fundashon Sentro di Dama (SEDA, le Centre pour les femmes), la CAFRA et le Comité directeur de Curaçao organisent des activités pour marquer la Journée internationale de la famille. UN 39 - ينظم مركز المرأة كل عام، بالاشتراك مع الرابطة الكاريبية للبحوث والأعمال النسائية واللجنة التوجيهية في كوراساو، أنشطة للاحتفال باليوم الدولي للأسرة.
    La célébration annuelle de la Journée internationale de la famille permet de faire comprendre l'importance des questions relatives à la famille et d'encourager les efforts déployés en réponse aux problèmes qu'elle rencontre. UN 74 - يساعد الاحتفال سنويا باليوم الدولي للأسرة على إذكاء الوعي بقضايا الأسرة وحفز الجهود من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها الأسر.
    Saint-Marin a célébré la Journée internationale de la famille en 2007 sur le thème < < Sauver les enfants victimes de violence > > . UN 48 - احتفلت سان مارينو باليوم الدولي للأسرة 2007 تحت عنوان " حماية الأطفال ضحايا العنف " .
    Une conférence sur le thème de la conciliation entre la vie familiale et la vie professionnelle, convoquée dans le cadre de la Journée internationale de la famille, célébrée le 15 mai, a été organisée sous l'égide de plusieurs organisations non gouvernementales à vocation familiale au sein du Parlement européen. UN 48 - وقام العديد من المنظمات الأوروبية غير الحكومية المهتمة بشؤون الأسرة في البرلمان الأوروبي بتنظيم مؤتمر عن " تحقيق التوازن بين الأسرة والعمل " ، احتفالا باليوم الدولي للأسرة في 15 أيار/مايو.
    Afin de sensibiliser davantage le public aux politiques sexosociales, diverses activités sont menées pour marquer la Journée internationale de la femme (8 mars), la Journée internationale de la famille (15 mai), et la Journée internationale de l'élimination de la violence contre les femmes (25 novembre). UN لزيادة الوعي بالسياسات الجنسانية، يجري الآن تنظيم أنشطة مختلفة للاحتفال باليوم الدولي للمرأة (4 آذار/مارس)، واليوم الدولي للأسرة (15 أيار/مايو) واليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة (25 تشرين الثاني/نوفمبر).
    Dans sa résolution 47/237, l’Assemblée générale a recommandé diverses activités pour assurer le suivi de l’Année internationale de la famille, 1994 et elle a décidé de marquer la Journée internationale de la famille le 15 mai de chaque année et de consacrer, à sa quarante-neuvième session, en 1994, deux séances plénières à la mise en oeuvre de ce suivi. UN وقد أوصت الجمعية العامة في قرارها ٧٤/٧٣٢ بالقيام بأنشطة مختلفة لمتابعة السنة الدولية لﻷسرة في عام ٤٩٩١. وتَقرر الاحتفال بيوم ٥١ أيار/ مايو من كل سنة باعتباره اليوم الدولي لﻷسرة وتكريس جلستين عامتين في دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين المعقودة في عام ٤٩٩١ لتنفيذ أعمال هذه المتابعة.
    Alors que nous célébrons la Journée internationale de la famille, le 15 mai 2003, et le dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille (2004), nous ne pouvons pas oublier que la pauvreté, la maladie et toutes les formes de la violence ont de graves effets délétères sur les familles. UN بمناسبة اليوم الدولي للأسرة، (15 أيار/مايو 2003 والذكرى العاشرة للسنة الدولية للأسرة (2004))، لا نستطيع أن نتجاهل الأثر السلبي الهام للفقر والأمراض وجميع أشكال العنف على الأسر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد