5. Célébrer la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles aux niveaux régional et sous-régional. | UN | ٥ - الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على هذين المستويين. |
5. Célébrer la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles aux niveaux régional et sous-régional. | UN | ٥ - الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على هذين المستويين. |
5. Décide que la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles continuera d’avoir lieu le deuxième mercredi d’octobre; | UN | " ٥ - تقرر اﻹبقاء على الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في يوم اﻷربعاء الثاني من تشرين اﻷول/أكتوبر؛ |
Il convient aussi de noter que le 13 octobre 2004 sera la Journée internationale de la prévention des catastrophes. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن 13 تشرين الأول/أكتوبر 2004 هو اليوم الدولي للحد من الكوارث. |
ii) Expositions, visites guidées, conférences : expositions à l'occasion de la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles; expositions à l'occasion de la Journée mondiale de l'eau; | UN | ' 2` معارض وجولات بصحبة مرشدين ومحاضرات: معارض اليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ معارض اليوم العالمي للمياه؛ |
b) Expositions et autres supports visuels sur la Journée mondiale de l'eau et la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles (2). | UN | )ب( معارض ومواد بصرية أخرى لليوم العالمي للمياه واليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية )٢(. |
5. Décide que la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles continuera d’être célébrée le deuxième mercredi d’octobre; | UN | ٥ - تقرر اﻹبقاء على الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في يوم اﻷربعاء الثاني من تشرين اﻷول/أكتوبر؛ |
57. la Journée internationale de la prévention des catastrophes du 13 octobre 2013 a souligné à la fois les besoins et les contributions des personnes handicapées dans le domaine de la réduction des risques de catastrophe. | UN | ٥٧ - سلط الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث، الذي جرى يوم 13 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الضوء على احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة ومساهماتهم في مجال الحد من مخاطر الكوارث. |
En Jamaïque, le Comité national a publié un document de réflexion et organisé une table ronde sur le microfinancement comme outil dans la lutte contre les catastrophes à l'occasion de la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles. | UN | وفي جامايكا أصدرت اللجنة الوطنية ورقة مفاهيم ونظمت فريق نقاش عن التمويل الصغير كأداة للحد من الكوارث، وذلك في إطار الاحتفالات باليوم الدولي للحد من الكوارث. |
En tout, 200 femmes et filles ont organisé des manifestations pour marquer la Journée internationale de la prévention des catastrophes, qui s'est déroulée le 13 octobre 2012. | UN | وقام ما مجموعه 200 امرأة وفتاة بتنظيم فعاليات للاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
e) Célébrer la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles; | UN | )ﻫ( الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ |
e) Célébrer la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles; | UN | )ﻫ( الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية؛ |
Étant donné que le premier objectif de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes est de sensibiliser les populations à cette question, et compte tenu du rôle stimulant d’une manifestation célébrée autour d’un thème commun dans le monde entier, le Secrétaire général recommande que la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles continue d’avoir lieu chaque année le deuxième mercredi d’octobre. | UN | وحيث أن أول هدف للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث هو زيادة الوعي بهذه القضية، ونظرا للطابع الحفاز لهذا اليوم الذي يتم الاحتفال به ضمن إطار موضوع مشترك في جميع أنحاء العالم، يوصي اﻷمين العام باﻹبقاء على الاحتفال السنوي باليوم الدولي للحد من الكوارث في يوم اﻷربعاء الثاني من تشرين اﻷول/أكتوبر. |
Le choix, cette année, du thème < < Apprendre des catastrophes d'aujourd'hui pour faire face aux menaces de demain > > , dans le cadre de la célébration de la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles, doit davantage mobiliser la communauté internationale dans la prévention et la gestion des catastrophes. | UN | خلال هذه السنة، ينبغي لاختيار فكرة " التعلم من كوارث اليوم لمخاطر الغد " ، في سياق الاحتفال باليوم الدولي للحد من الكوارث، من أن يزيد تعبئة المجتمع الدولي من أجل الوقاية من الكوارث وإدارتها. |
Des pays dans le monde entier ont célébré le 10 octobre la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles en organisant des activités de plaidoyer aux échelons national et local. | UN | وقد احتفلت البلدان في جميع أنحاء العالم باليوم الدولي للحد من الكوارث في 10 تشرين الأول/أكتوبر وذلك بتنظيم أنشطة الدعوة على المستويين الوطني والمحلي. |
Rappelant que la Journée internationale de la prévention des catastrophes est célébrée chaque année le deuxième mercredi d'octobre, | UN | وإذ تشير إلى أن الاحتفال السنوي باليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية يجري يوم الأربعاء الثاني من شهر تشرين الأول/أكتوبر، |
La promotion de la réduction des risques de catastrophe a joué un rôle décisif dans la mobilisation des acteurs clés à l'échelon local, dans le cadre de la campagne pour des villes résilientes, des initiatives des jeunes et des activités connexes à la Journée internationale de la prévention des catastrophes. | UN | وأدت الدعوة في مجال الحد من مخاطر الكوارث دورا بارزا في حشد الأطراف الفاعلة الرئيسية على الصعيد المحلي، من خلال حملة من أجل مدن قادرة على التحمل، والمبادرات الشبابية، والأنشطة ذات الصلة باليوم الدولي للحد من الكوارث. |
58. la Journée internationale de la prévention des catastrophes a été célébrée dans 120 pays à travers le monde et a contribué à attirer l'attention sur une lacune importante en matière de gestion des catastrophes, à savoir les besoins du milliard de personnes, voire plus, présentant une forme de handicap. | UN | ٥٨ - وقد احتفل 120 بلدا في جميع أنحاء العالم باليوم الدولي للحد من الكوارث، مما ساعد على توجيه الاهتمام إلى مسألة هامة تُغفل عادة في مجال إدارة الكوارث، ألا وهي احتياجات الأشخاص الذين يعيشون وهم مصابون بأحد أشكال الإعاقة والذين يقدر عددهم بما يربو على بليون شخص. |
Il est encourageant de noter qu'un nombre croissant d'entités nationales sont devenues parties prenantes dans la célébration de la Journée internationale de la prévention des catastrophes : plus de 60 pays ont signalé des activités à ce titre en 1995. | UN | واﻷمر الذي يبعث على التفاؤل هو اهتمام عدد متزايد من الكيانات الوطنية من خلال مشاركتها في برامج اليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، حيث أفاد أكثر من ٦٠ بلدا عن أنشطتها في عام ١٩٩٥. |
60. En 1995, la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles, qui était une campagne internationale d'information sur les catastrophes, a été la plus fructueuse à ce jour. | UN | ٠٦ - ولقد كان اليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في عام ٥٩٩١ ناجحا. |
Le 13 octobre 2014, la Journée internationale de la prévention des catastrophes servira à promouvoir la Conférence mondiale. | UN | وسيُنظَّم اليوم الدولي للحد من الكوارث في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2014 للترويج للمؤتمر العالمي. |
b) Expositions et autres supports visuels sur la Journée mondiale de l'eau et la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles (2). | UN | )ب( معارض ومواد بصرية أخرى لليوم العالمي للمياه واليوم الدولي للحد من الكوارث الطبيعية )٢(. |