ويكيبيديا

    "la liste électorale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قائمة الناخبين
        
    • القائمة الانتخابية
        
    • السجل الانتخابي
        
    • سجل الناخبين
        
    • قوائم الناخبين
        
    • بالقائمة الانتخابية
        
    • بقائمة الناخبين
        
    • قائمة المقترعين
        
    • قائمة انتخابية
        
    • القوائم الانتخابية
        
    • والقائمة الانتخابية
        
    • قوائمها للناخبين
        
    • للسجل الانتخابي
        
    • لقائمة الناخبين
        
    • في جداول الناخبين
        
    :: Publication de la liste électorale définitive et élaboration de la nouvelle carte électorale UN نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة
    Le différend au sujet de la liste électorale a provoqué une crise de confiance et polarisé non seulement les principaux acteurs politiques mais aussi la population. UN وأثار الخلاف بشأن قائمة الناخبين أزمة ثقة ولم يستقطب الأطراف السياسية المؤثرة الرئيسية فحسب بل السكان أيضاً.
    Le Conseil attend avec intérêt la publication de la liste électorale, étape décisive du processus électoral. UN ويتطلع مجلس الأمن إلى نشر القائمة الانتخابية كخطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية.
    Le Conseil attend avec intérêt la publication de la liste électorale, étape décisive du processus électoral. UN ويتطلع المجلس إلى نشر القائمة الانتخابية بوصفه خطوة بالغة الأهمية في العملية الانتخابية.
    La mission a également été informée que chaque électeur devait faire une demande d'inscription sur la liste électorale spéciale. UN ٥٠ - وأُبلغت البعثة أيضا بأنه تعيّن على كل ناخب أن يطلب تسجيله في السجل الانتخابي الخاص.
    D'autre part, les bureaux de vote ont reçu deux exemplaires identiques de la liste électorale. UN وعلاوة على ذلك، تلقت أفرقة مراكز الانتخاب نسختين متطابقتين من سجل الناخبين.
    La controverse au sujet de l'utilisation de la liste électorale permanente informatisée pour les élections de 2011 a dominé le débat politique. UN وتمحور النقاش السياسي حول الجدل الدائر بشأن استخدام قائمة الناخبين الدائمة المحوسبة في انتخابات عام 2011.
    Il a néanmoins relevé les dispositions positives prises par les acteurs ivoiriens et, en particulier, la publication de la liste électorale provisoire. UN غير أنه أشار إلى الخطوات الإيجابية التي اتخذتها الجهات الفاعلة السياسية الإيفوارية، ولا سيما نشر قائمة الناخبين المؤقتة.
    Déclaration sur la certification de la liste électorale définitive UN بيان بشأن التصديق على قائمة الناخبين النهائية أصدره تشوي
    Elles sont convenues que tous les citoyens ivoiriens en âge de voter pourraient être inscrits sur la liste électorale. UN واتفقت الأطراف على أنه يجوز لجميع مواطني كوت ديفوار الذين بلغوا سن التصويت أن يسجلوا على قائمة الناخبين.
    La certification officielle de la liste électorale définitive s'est fondée sur les consultations tenues avec ces parties prenantes. UN واستند التصديق الرسمي على قائمة الناخبين النهائية إلى مشاورات أجريت مع تلك الأطراف صاحبة المصلحة.
    L'établissement de la liste électorale définitive marque une avancée de taille dans le processus de paix ivoirien. UN 24 - يُعد وضع قائمة الناخبين النهائية إنجازا هاما في عملية السلام في كوت ديفوار.
    Dans chacune des municipalités, la liste électorale est divisée, par ordre alphabétique, en groupes de 400 personnes par bureau de vote. UN وتقسم القائمة الانتخابية في كل بلدية من البلديات الى قوائم من ٤٠٠ شخص لكل مركز اقتراع بالترتيب اﻷبجدي.
    :: La relevance du processus électoral en vue de l'élaboration d'un nouveau calendrier électoral et la gestion du contentieux de la liste électorale provisoire UN :: استئناف العملية الانتخابية من أجل وضع جدول زمني جديد للانتخابات وتسوية المنازعة بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة
    :: Respect scrupuleux du mode opératoire relatif au contentieux administratif et judiciaire de la liste électorale provisoire UN :: التقيد الصارم بطريقة حل المنازعة الإدارية والقضائية بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة
    Conformément au mandat qui est le sien s'agissant de la validation du processus électoral, mon Représentant spécial a confirmé publiquement la validité de la liste électorale provisoire ainsi que de la procédure suivie pour l'établir. UN وتمشيا مع ولاية التصديق المخولة لممثلي الخاص، فقد أقر علنا القائمة الانتخابية المؤقتة والإجراءات التي اتبعت في توليفها.
    Au total, 10 788 personnes étaient inscrites sur la liste électorale générale et 8 472 sur la liste électorale spéciale. UN وبلغ مجموع الناخبين المسجلين في السجل الانتخابي العام 788 10 ناخبا والمسجلين في السجل الانتخابي الخاص 472 8 ناخبا.
    Une version électronique de la liste électorale a été distribuée à tous les partis politiques en lice. UN وزعت نسخ من سجل الناخبين على جميع الأطراف السياسية المشاركة في الانتخابات.
    Il faut noter qu'aucune plainte n'a été déposée par les partis politiques concernant des erreurs généralisées figurant sur la liste électorale définitive. UN وكان من الملحوظ عدم تقديم أية شكاوى من جانب الأحزاب السياسية بشأن أية أخطاء واسعة النطاق في قوائم الناخبين النهائية.
    L'ONUCI a également continué à fournir une assistance technique pour la mise au point de manuels et de directives concernant le règlement des différends liés à la liste électorale. UN وواصلت العملية أيضا تقديم المساعدة التقنية في مجال إعداد الكتيبات والتوجيهات الإرشادية، فيما يتعلق بتسوية المنازعات المتصلة بالقائمة الانتخابية.
    Au Bénin, la situation politique a également connu des tensions, suscitées par les difficultés techniques rencontrées dans l'établissement de la liste électorale informatisée, mais aussi par le projet, prêté à Boni Yayi, Président sortant, de révision de la Constitution destiné à lui permettre de se présenter pour un troisième mandat. UN وفي بنن، اتسم المناخ السياسي بالتوتر أيضا بسبب الصعوبات التقنية ذات الصلة بقائمة الناخبين الإلكترونية، وكذلك بالنظر إلى اعتزام الرئيس الحالي بوني يايي إجراء تعديل دستوري يسمح له بالترشح لولاية ثالثة.
    La Commission électorale provisoire examinera ces demandes en suivant des critères qui seront annoncés au moment de la publication de la liste électorale provisoire. UN وستنظر اللجنة المؤقتة المعنية بالانتخابات في هذه الطلبات وفقا لمعايير سيعلن عنها عند نشر قائمة المقترعين المؤقتة.
    Elle n'a pas encore commencé à établir la liste électorale ni le calendrier des différentes phases du processus électoral. UN ولم تبدأ اللجنة بعد في إعداد قائمة انتخابية وجدول زمني لمختلف مراحل العملية الانتخابية.
    la liste électorale avait été publiée et la phase actuelle était celle des contestations éventuelles. UN وقد نُشرت القوائم الانتخابية ودخلت العملية الآن مرحلة تقديم أية اعتراضات محتملة.
    À ce titre, les réformes démocratiques et consensuelles de la Commission électorale indépendante et de la liste électorale, le cadre juridique du statut et de l'exercice des activités de l'opposition politique et le renforcement des institutions républicaines constituent des défis prioritaires. UN لذا فإن الإصلاحات الديمقراطية والتوافقية المتعلقة باللجنة المستقلة للانتخابات والقائمة الانتخابية والإطار القانوني المنظّم لمركز المعارضة السياسية وممارسة أنشطتها وتعزيز المؤسسات الجمهورية، تمثل تحديات ذات أولوية.
    Le droit de vote ne peut être exercé que dans la circonscription où l'électeur est inscrit, en tant que résident permanent, sur la liste électorale permanente. UN ولا يمكن ممارسة حق التصويت إلا في نطاق الدائرة التي توجد بها الإقامة الدائمة للناخب والتي يكون مسجلاً في قوائمها للناخبين الدائمين.
    La révision annuelle de la liste électorale spéciale est réalisée en mars et avril, par les commissions administratives spéciales, comme le prévoient l'article 189 de la loi organique et le Code électoral français. UN 17 - وتضطلع اللجان الإدارية الخاصة بالمراجعة السنوية للسجل الانتخابي الخاص في الفترة بين شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل، حسبما هو محدد في المادة 189 من القانون الأساسي وفي قانون الانتخابات الفرنسي.
    Après une analyse et une évaluation approfondie de la liste électorale finale, il est arrivé à la conclusion que cette liste était fiable, équilibrée et crédible. UN فبعد إجراء تحليل وتقييم شاملين لقائمة الناخبين النهائية، توصل إلى استنتاج مفاده أن هذه القائمة سليمة ومتوازنة وذات مصداقية.
    Le Représentant spécial fixera la date limite du délai d'inscription sur la liste électorale. UN ويحدد الممثل الخاص الموعد اﻷقصى لمهلة القيد في جداول الناخبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد