la liste des articles visés par l'ordonnance a été établie à partir des listes des régimes de contrôle du Groupe des fournisseurs nucléaires et du Groupe australien; | UN | تقوم قائمة المواد التي يغطيها النظام على قوائم أنظمة مجموعة الموردين النوويـيـن ومجموعة أستراليا. |
Le Gouvernement a accepté de réexaminer la liste des articles soumis à des restrictions et d’étudier des procédures qui permettraient d’accélérer l’autorisation et la distribution des fournitures nécessaires. | UN | ووافقت الحكومة على استعراض قائمة المواد المقيدة ودراسة إجراءات إسراع الموافقة على اﻹمدادات اللازمة وتوزيعها. |
la liste des articles soumis à un contrôle est tirée des listes constituées par le Groupe de l'Australie et le Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية. |
la liste des articles soumis à contrôle est tirée des listes établies par le Groupe de l'Australie et le Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية. |
Cela donnerait un délai suffisant aux membres du Conseil pour examiner les propositions de révision de la liste des articles sujets à examen. | UN | ومن شأن هذه المدة أن تتيح لأعضاء المجلس الوقت الكافي للنظر في المقترحات المقدمة لتنقيح قائمة السلع الخاضعة للاستعراض. |
la liste des articles visés sera également communiquée au Comité. | UN | ويجري أيضا إحالة قائمة البنود المذكورة إلى اللجنة. |
Cette décision est complétée par une annexe contenant la liste des articles de luxe. | UN | وقد أُلحق بهذا القرار مرفق يتضمن قائمة بالسلع الكمالية. |
S.A.K. 36. Certains biens inscrits sur les listes jointes aux polices d'assurance figurent également sur la liste des articles disparus soumise par Felten. | UN | 36- وهناك تداخل بين بعض البضائع المدرجة في القوائم المرفقة بوثائق تأمين شركة فلتن وبين البضائع المدرجة في قائمة البضائع المفقودة المقدمة من شركة فلتن. |
7. Mettre à jour la liste des articles d'urgence autorisés | UN | استكمال قائمة المواد الموافق عليها لحالات الطوارئ |
Mettre à jour la liste des articles d'urgence autorisés | UN | استكمال قائمة المواد المعتمدة اللازمة لحالات الطوارئ. |
La Conférence recommande que l'on revoie de temps à autre la liste des articles visés par les garanties de l'AIEA, ainsi que les procédures de mise en oeuvre, en vue de tenir compte des progrès technologiques et de l'évolution des pratiques d'approvisionnement. | UN | ويوصي المؤتمر باستعراض قائمة المواد الباعثة على ضمانات الوكالة واجراءات التنفيذ من حين ﻵخر لمراعاة التطورات التي تحدث في مجال التكنولوجيا والتغييرات التي تطرأ على ممارسات الشراء. |
Ainsi, la décision israélienne de réduire la liste des articles interdits est bienvenue, car elle doit permettre l'acheminement d'un plus grand nombre de marchandises à Gaza, notamment de matériaux de construction. | UN | وبالتالي يجري الترحيب بالقرار الإسرائيلي باختصار قائمة المواد المحظورة حيث يمكِّن هذا من جلب المزيد من البضائع إلى غزة، بما في ذلك مواد البناء. |
la liste des articles soumis à contrôle est tirée des listes établies par le Groupe de l'Australie et le Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية. |
la liste des articles soumis à contrôle est tirée des listes constituées par le Groupe de l'Australie et le Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية. |
la liste des articles soumis à contrôle est tirée des listes constituées par le Groupe de l'Australie et le Groupe des fournisseurs nucléaires. | UN | وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية. |
la liste des articles concernés est donnée à l'annexe III du règlement. | UN | أما قائمة السلع الكمالية التي ينطبق عليها الحظر فترد في المرفق الثالث لتلك اللائحة. |
On trouvera en annexe la liste des articles de luxe. | UN | وتُلحق قائمة السلع الكمالية كمرفق لهذا التقرير. |
En ce qui concerne le rapport du Comité consultatif pour les questions d'ajustements, elle a fait des observations sur l'ordre du jour de la prochaine session, ainsi que sur la liste des articles, et leurs spécifications, à utiliser pour le prochain cycle d'enquêtes intervilles, auxquelles elle invitera tous les fonctionnaires à participer. | UN | وفيما يتعلق بتقرير اللجنة الاستشارية، علق الاتحاد على جدول أعمال الدورة المقبلة، وكذلك على قائمة البنود والمواصفات المقرر استخدامها في الجولة المقبلة من الدراسات المقارنة لمواقع العمل، والتي سيشجع جميع الموظفين على المشاركة فيها. |
Une délégation a demandé au Fonds d'accélérer l'intégration de cet élément dans les programmes de pays. Elle lui a demandé instamment d'arrêter la liste des articles essentiels dans ce domaine et d'effectuer des enquêtes au niveau des pays pour éviter les pénuries. | UN | وطلب أحدها من الصندوق التوسع في دمج مسألة ضمان توافر السلع المتصلة بالصحة الإنجابية في البرامج القطرية، وحثه على الانتهاء من إعداد قائمة بالسلع الأساسية المتصلة بالصحة الإنجابية وإجراء دراسات استقصائية لبلدان محددة من أجل تجنب أي نقص في تلك السلع. |
Les autres articles visés par la demande, dont il aura été établi qu'ils ne figurent pas sur la liste des articles sujets à examen, seront réputés avoir été approuvés pour vente ou fourniture à l'Iraq et, à la discrétion de la mission ou de l'organisme des Nations Unies concernés, et avec l'accord des parties contractantes, seront traités selon les modalités prévues au paragraphe 10 ci-après. | UN | وتُـعتبر الأصناف الأخرى في الطلب، المقرر أنها غير مشمولة بقائمة السلع الخاضعة للاستعراض، موافقـا على بيعها أو توريدها إلى العراق، ويجري، حسب ما يتراءى للبعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب، وبموافقة الأطراف المتعاقدة، تجهيزها وفقا للإجراء الوارد في الفقرة 10 أدناه. |
La communauté internationale devrait, aux fins du renforcement des capacités et de la production de données comparables, mobiliser les ressources qui permettront d'aider ces pays à couvrir les frais supplémentaires résultant de l'allongement de la liste des articles retenus pour établir les indices des prix à la consommation. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم، لصالح بناء القدرات وإيجاد بيانات قابلة للمقارنة، بتوفير الموارد اللازمة لمساعدة البلدان في تغطية التكاليف الاضافية التي ستترتب على توسيع قائمة الأسعار التي تشملها الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك. |
Enfin, il a été suggéré que la liste des articles et services exemptés figure dans un paragraphe distinct. | UN | واقتُرح أنه يمكن وضع قائمة بالمواد والخدمات المعفاة في فقرة مستقلة. |
la liste des articles visés sera également communiquée au Comité. | UN | وسيجري أيضا إرسال قائمة باﻷصناف المشار إليها الى اللجنة. |
Le Comité a constaté que sur l'ensemble des États, 62 ont indiqué avoir intégré les technologies dans la liste des articles soumis à contrôle; 46 ont déclaré avoir adopté des mesures dans le cadre de leurs propres systèmes de contrôle pour inclure les transferts de technologie; et 18 ont instauré des mesures visant à contrôler les échanges d'informations destinées à des ressortissants étrangers. | UN | وقد خلصت اللجنة، بناء على البيانات الواردة من جميع الدول، إلى أن 62 دولة أبلغت عن إدراج التكنولوجيا في قوائم المواد الخاضعة للمراقبة؛ وأفادت 46 دولة أن لديها تدابير ضمن نظمها للمراقبة تشمل عمليات نقل التكنولوجيا؛ ولدى 18 دولة تدابير لمراقبة تدفق المعلومات إلى الرعايا الأجانب. |