ويكيبيديا

    "la sécurité biologiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيولوجية والأمن البيولوجي
        
    Élaboration de programmes de formation et de matériels pédagogiques aux fins de la formation des scientifiques aux questions relatives à la sûreté et à la sécurité biologiques. UN وضع برامج ومواد تدريبية لتثقيف العلماء بشأن قضايا السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Ils développent, pour leur part, une politique nationale relative à la sûreté et à la sécurité biologiques en laboratoire. UN وتقوم كذلك حالياً بصياغة سياسة وطنية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات.
    ii) Certains aspects de la sûreté et de la sécurité biologiques; UN ' 2 ' جوانب السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Toutefois, elle participe également à l'élaboration de pratiques optimales et de règlements types relatifs à la sûreté et à la sécurité biologiques, ainsi qu'au transport des matières dangereuses. UN بيد أنه يعمل أيضاً على تطوير أفضل الممارسات واللوائح النموذجية الخاصة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي فضلاً عن نقل البضائع الخطرة.
    Ils doivent se conformer aux lois et règlements nationaux, ainsi qu'au système de notification des maladies, et suivre scrupuleusement les directives techniques relatives à la sûreté et à la sécurité biologiques. UN عليهم أن يمتثلوا للقوانين واللوائح الوطنية ولنظام الإبلاغ بالأمراض وأن يتقيدوا بدقة بالتوجيهات التقنية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Les institutions publiques, les organisations semi-autonomes, les industries, les universités et les laboratoires devraient intégrer dans leurs propres modes opératoires standard l'élaboration de codes de conduite pour la sûreté et la sécurité biologiques. UN ينبغي للمؤسسات الحكومية والمنظمات شبه المستقلة والصناعة والجامعات والمختبرات أن تجعل من وضع مدونات قواعد السلوك للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي جزءاً من الإجراءات التنفيذية المعيارية
    La mise au point et l'application de normes de gestion appropriées de la sûreté et de la sécurité biologiques pour les laboratoires et l'industrie sont également des voies à explorer, tant sur le plan des besoins particuliers y afférents qu'en termes de coûts. UN كما أن وضع وتنفيذ معايير مناسبة لإدارة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي لصالح المختبرات والصناعة يعد مجالاً يستحق استكشافه العناء، وذلك من حيث الاحتياجات المحددة والتكاليف على السواء.
    Des mesures préliminaires ont été prises pour examiner les difficultés liées à l'élaboration de solutions appropriées pour la fourniture de capacités dans le domaine de la sûreté et de la sécurité biologiques dans des situations où les ressources sont limitées. UN اتُخذت خطوات أولية لدراسة التحديات التي تواجه وضع حلول ملائمة لتوفير القدرات في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في أوضاع تشح فيها الموارد.
    32. Les inquiétudes sur la sûreté et la sécurité biologiques ne se sont pas limitées aux gouvernements et aux chercheurs en jeu. UN 32- ولم يقتصر القلق المتعلق بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الحكومات والباحثين المعنيين.
    Le Gouvernement a besoin d'aide pour renforcer ses capacités nationales en vue de mettre en place un dispositif de sécurité biologique et d'organiser pour ses experts des ateliers de formation à la sûreté et la sécurité biologiques. UN وتحتاج الحكومة إلى دعم من أجل تنمية قدرات السلطات الوطنية على إنشاء مرفق للسلامة البيولوجية، بما في ذلك توفير المعدات وتدريب الخبراء عن طريق حلقات عمل بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Renforcement de la sûreté et de la sécurité biologiques dans le contexte d'une convergence accrue des domaines de la biologie et de la chimie: mise en œuvre d'une action commune contre l'utilisation abusive d'agents biologiques ou chimiques dans le cadre des régimes de la Convention sur les armes biologiques et de la Convention sur les armes chimiques. UN تعزيز السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي مع تزايد تقارب البيولوجيا والكيمياء: وضع تدابير مشتركة بين نظم اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية للتصدي لإساءة استخدام العوامل الكيماوية والبيولوجية.
    ... coordonnateur pour le développement d'un réseau international de conseillers sur les questions relatives à la réglementation de la sûreté et de la sécurité biologiques en matière d'agents pathogènes humains UN ... جهة تنسيق لتطوير شبكة مستشارين دولية تُعنى بالمسائل ذات الصلة بلوائح السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في مجال الممْرضات البشرية.
    ... examen et mise en commun des programmes, compétences et approches [relatives à la sûreté et la sécurité biologiques] UN ...إجراء مناقشات وتشاطر البرامج والخبرات والنهج ذات الصلة [بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي].
    Même si la situation nouvelle concernant la sûreté et la sécurité biologiques fait qu'il est nécessaire de soumettre à un contrôle les personnes travaillant avec des agents infectieux, à tout le moins ceux de la catégorie A, il y a lieu de renforcer, plutôt que de restreindre, les contacts internationaux entre scientifiques. UN ورغم أن الوضع الجديد المتعلق بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي يجعل من اللازم مراقبة الأشخاص الذين يعملون على الأقل مع الفئة ألف - العناصر المعدية، فإنه ينبغي تعزيز الاتصالات الدولية بين العلماء
    Des dispositions pénales sont nécessaires, par exemple en cas de violation des règles relatives à la sûreté et à la sécurité biologiques et au contrôle des transferts et en cas d'activités de préparation et d'assistance qui seraient contraires à l'article premier de la Convention. UN الأحكام الجنائية مطلوبة فيما يتعلق على سبيل المثال بمخالفة شروط السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي ومراقبة عمليات النقل وبأنشطة التحضير والمساعدة التي يمكن أن تنطوي على انتهاك للمادة الأولى من اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية.
    :: Biosûreté et biosécurité - améliorer la sûreté et la sécurité biologiques par la mise en sûreté de collections d'agents pathogènes particulièrement dangereux dans un nombre limité de locaux sûrs et sécurisés, qui se prêtent à des pratiques transparentes et des activités de recherche. UN :: السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي - زيادة السلامة والأمن البيولوجيين من خلال تأمين مجموعات مسببات الأمراض شديدة الخطورة بحيث تقتصر على عدد محدود من المرافق التي تتوخى الشفافية في ممارساتها وبحوثها.
    Toutefois, elle participe également à l'élaboration de pratiques optimales et de règlements types relatifs à la sûreté et à la sécurité biologiques, ainsi qu'au transport des matières dangereuses. UN بيد أنه يعمل أيضاً على تطوير أفضل الممارسات واللوائح النموذجية الخاصة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي وكذلك بشأن نقل البضائع الخطرة().
    12. La convergence des domaines de la biologie et de la chimie pourrait être examinée dans le cadre de nouvelles réunions de travail intersessions sur la mise en œuvre au plan national, et plus particulièrement sur le renforcement de la sûreté et de la sécurité biologiques et de l'assistance dans ce domaine. UN 12- ويمكن تناول موضوع تقارب البيولوجيا والكيمياء من خلال العمل الجديد بين الدورات بشأن التنفيذ على المستوى الوطني، في إطار النقاش حول تحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي والمساعدة بشأن هذه القضايا.
    e) Recensement des demandes d'assistance pour l'élaboration et l'adoption des cadres réglementaires voulus (axés avant tout sur la sûreté et la sécurité biologiques) ainsi que pour l'élaboration et la mise en œuvre de normes de gestion en matière de sûreté et de sécurité biologiques. UN (ﻫ) تحديد الاحتياجات إلى المساعدة في مجال وضع واعتماد أطر تنظيمية مناسبة (تركز على السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المقام الأول) وفي وضع وتنفيذ معايير لإدارة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    b) Les initiatives en faveur de la sûreté et de la sécurité biologiques, contribuant à prévenir la mise au point, l'acquisition ou l'utilisation d'armes biologiques ou à toxines et constituant un moyen approprié de mettre en œuvre la Convention (BWC/MSP/2008/5, par. 21); UN (ب) تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي التي تسهم في منع استحداث أسلحة بيولوجية وتكسينية أو حيازتها أو استخدامها، والتي تمثل وسيلة هامة لتنفيذ أحكام الاتفاقية (الفقرة 21 من الوثيقة BWC/MSP/2008/5)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد