| Martin Luther Jr et ses idéaux ont atteint la terre promise. | UN | لقد وصل مارتن لوثر كينغ ومثله إلى الأرض الموعودة. |
| Ils avaient tort puisque Moïse les conduisait irréversiblement vers la terre promise. | UN | وقد أخطأوا إذ كان موسى يقودهم حتما إلى الأرض الموعودة. |
| Est-ce si difficile d'atteindre ensemble la terre promise et de s'unir? Je ne le pense pas. | UN | فهل الوصول إلى الأرض الموعودة معا أو تحقيق الاتحاد صعب بهذا الشكل؟ أعتقد أن الأمر ليس كذلك. |
| Continuez de nous montrer le chemin vers la terre promise. | Open Subtitles | حسنا، حافظوا على تمهيد الطريق إلى أرض الميعاد |
| Un effort concerté des organisations régionales et de la communauté internationale peut nous mener jusqu'à la terre promise de la paix internationale. | UN | ويمكن بجهد متضافر من جانب المنظمات الاقليمية والمجتمع الدولي أن نصل الى أرض الميعاد أي الى السلم الدولي. |
| Et contrairement à vous, je n'espère pas atteindre la terre promise. | Open Subtitles | وعلى عكسك،لا أتوقع أن أصل للأرض الموعودة كثواب لي |
| Les écritures disent qu'un leader mourant a conduit l'humanité à la terre promise. | Open Subtitles | ..العهود الموثقة تقول ان قائد يحتضر سيقود البشرية الي الارض الموعودة |
| 2.000 ans, que notre peuple cherche la terre promise, et ça... ça l'est ! | Open Subtitles | منذ 2,000 عام . شعبنا ضل باحثاً عن الأرض الموعودة . و هاي هي ذا |
| Autrement connu comme la Nethersphere, ou la terre promise. | Open Subtitles | كما يعرف أيضاً بالعالم السفلي أو الأرض الموعودة. |
| Je suis désolé, Harry. Tu es comme Moïse. Tu peux voir la terre promise, mais tu ne peux y mettre le pied. | Open Subtitles | أنا آسف يا هاري، كحال موسى باستطاعتك أن ترى الأرض الموعودة لكنك لا تقدر أن تطأها |
| Moïse a guidé les Israélites jusqu'au bord de la terre promise. | Open Subtitles | قاد موسى الأسرائيلين إلي أطراف الأرض الموعودة |
| Rappelez-vous le Livre des Nombres, dans lequel Dieu dit à Moïse de se rendre à Canaan, la terre promise. | Open Subtitles | تذكروا ما حدث فى الماضى عندما أمر الله سيدنا موسى عليه السلام بأن يدخل الأرض الموعودة |
| Couvrez-moi, tout le monde, et je vous conduirai à la terre promise. | Open Subtitles | فليعتمد الجميع على الملك وسوف أقودكم إلى الأرض الموعودة |
| Puis ils atteindront la terre promise, rassemblés sur les ailes d'un ange. | Open Subtitles | , وبعدها سينضمون إلى الأرض الموعودة متجمعونعلىأجنحةالملاك |
| Cette retenue forcée les exalta, ils ne se quittaient pas, ils ne trichaient pas, la terre promise était en vue. | Open Subtitles | هذا الكبح جعلهم مثاران كانا دائمًا معًا لم يخونا أبدًا الأرض الموعودة كانت أمامهم |
| Le canal était une étape vers la terre promise. | Open Subtitles | لكنالقنـاةكـانتبمثـابةأولى الخطوات نحو الأرض الموعودة |
| Nous nous y étions rendus en espérant que cela nous mènerait à la terre promise - seulement | UN | ذهبنا إلى هناك آملين أن يجري توجيهنا نحو أرض الميعاد لنجد أنفسنا مجرد تائهين في القفار. |
| Nous verrons que la terre promise aurait pu devenir la terre des promesses il y a bien longtemps. | UN | ولقد كانت الحروب مروعة ونحن سنرى أن أرض الميعاد كان من الممكن أن تكون أرضا للميعاد منذ أمد بعيد. |
| Il s'agit d'une expression religieuse tirée du Talmud qui est reliée à l'idée que la Palestine est la terre promise aux Juifs, par Dieu. | UN | فهذا مصطلح مأخوذ من التلمود وهو مرتبط بمفهوم كون فلسطين أرض الميعاد التي وعد الله اليهود بها. |
| Et maintenant, tu veux trouver son corps pour qu'il puisse te conduire à la terre promise. | Open Subtitles | والآن تريدون أن تجدوا جثته حتى يقودكم جميعًا للأرض الموعودة |
| Alors, mon gars, tu l'as trouvé, ton chemin vers la terre promise ? | Open Subtitles | حسنا بنيّ هل وجدت الآثار التي تقودك الى الارض الموعودة ؟ |
| la terre promise est bien loin. La route qui y mène sera longue, périlleuse et difficile. | UN | إن اﻷرض الموعودة لا تزال في رحم الغيب، وسيكون الطريق طويلا وشاقا ومضنيا. |
| Délivre-nous sur la terre promise | Open Subtitles | أوصلنا إِلى الأرضِ المَوْعُودةِ |