la vraie tragédie est que le Gouvernement cubain refuse à son peuple toute alternative réelle au régime tyrannique et périmé actuellement en place. | UN | والمأساة الحقيقية أن الحكومة الكوبية تحرم شعبها من أي بديل حقيقي للنظام الاستبدادي الحالي الذي عفا عليه الزمن. |
Au minimum, ces faits nouveaux constituent des réactions des marchés et des tentatives de refléter la vraie valeur de ces ressources. | UN | وعلى أضعف الإيمان فإن هذه التطورات عبارة عن ردود فعل السوق ومحاولات تعكس القيمة الحقيقية لتلك الموارد. |
Je voudrais saisir cette occasion pour faire part à l'Assemblée de mes observations et vous aider à connaître la vraie Chine. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشاطر الجمعية ملاحظاتي بشأن الكيفية التي ينبغي للمرء أن يعرف بها الصين الحقيقية. |
C'est là, à nos yeux, la vraie solution à l'insatisfaction que ressentent de nombreux États Membres et que nous comprenons. | UN | وهذا، في نظرنا، هو الحل الحقيقي لما يخالج العديد من الدول اﻷعضاء من شعور بعدم الرضى، وهو شعور نتفهمه. |
Ces États ont pour responsabilité de faire connaître la vraie nature de la Cour et son importance cruciale dans la quête de la justice. | UN | وتقع على عاتق تلك الدول المسؤولية عن الإعلان عن الطابع الحقيقي للمحكمة وأهميتها الحيوية في السعي إلى تحقيق العدالة. |
J'ai besoin de mon ancienne vie, Francis, la vraie vie. | Open Subtitles | أحتاج أعادة الحياة , فرانسيس , الحياة الحقيقية |
la vraie valeur de l'éducation fournit par l'université est intangible. | Open Subtitles | القيمة الحقيقية من التعليم الجامِعي لا يُمكن تقديرُها |
Je vais emporter tout ce qui est mauvais, et revenir avec la vraie force et l'honneur des Crazy Dogs. | Open Subtitles | أنا ذاهب لأخذ معي كل شئ سئ و أعود مع القوة الحقيقية والشرف للكلاب المجنونة |
Et bien, premièrement, j'aimerais te voir faire de la vraie musique. | Open Subtitles | أولا وقبل كل شيء، أود رؤيتك جعل الموسيقى الحقيقية. |
Je suis d'accord, parce que la vraie nature de l'érotisme est ce qui n'est pas montré. | Open Subtitles | يجب ان اوافق لإن الطبيعة الحقيقية للاثارة الجنسية هو في ما لا يرى |
[IL SE RACLE LA GORGE] Bref, ces choses n'arrivent pas dans la vraie vie. | Open Subtitles | على أي حال، آه، أمور كهذي لا تحدث في الحياة الحقيقية. |
Donc si on arrive à prouver que c'est la vraie politique de la boite, | Open Subtitles | لذا لو كانَ بوسعنا إثبات أن ، هذهِ سياسةُ الشركة الحقيقية |
la vraie question est donc : où sont les personnes capables de bâtir un pont et d’offrir cette compréhension impérative et urgente entre chaque bord ? | News-Commentary | السؤال الحقيقي هنا إذاً هو: أين هي تلك الشخصيات الجماهيرية القادرة على توفير هذه الصلة التي بتنا في مسيس الحاجة إليها؟ |
Peut-être est-ce la vraie cause de la mort du docteur. | Open Subtitles | ربما كان هو السبب الحقيقي وراء مصرع الطبيبة |
L'as-tu annulé parce que les rennes, cannes de Noël et sapins n'ont rien à voir avec la vraie signification de cette fête ? | Open Subtitles | هل ألغيته بسبب الإيقاعات , حلوى قصب السكر و ااشجار ليس لها دخل بروحانية الكرسمس والمعنى الحقيقي لها |
L'arme utilisée par mon père pour les cérémonies est une fidèle réplique construite pour déguiser la perte de la vraie épée. | Open Subtitles | السيف الذي يستخدمه أبي في المراسم هو نسخة طبق الأصل تم تشييدها لإخفاء حقيقة فقدان السيف الحقيقي |
La voilà... la vraie raison qui lui fait arranger les choses. | Open Subtitles | هذا هو السبب الحقيقي وراء طلبه في حل الخلافات |
la vraie question est où était Julia toute la journée ? | Open Subtitles | السؤال الحقيقي هو أين ذهبت جوليا طوال اليوم ؟ |
Tu n'as jamais entendu la vraie histoire de comment j'ai rencontré ton frère ? | Open Subtitles | لم تسمع القصّة الحقيقيّة عن لقائي بأخيك؟ |
Toi et moi savons que ce n'est pas la vraie raison. | Open Subtitles | انت وانا كلانا نعرف ان هذا ليس السبب الحقيقى |
J'ai commencé par un mensonge. Elle pense avoir la vraie dague. | Open Subtitles | وقد بدأته بكذبة إذ تظنّ بأنّ الخنجر الحقيقيّ معها |
Les gens aime la vraie Emily Thorne, qui est morte en sauvant sa famille. | Open Subtitles | أشخاص مثل إيميلي ثورن الحقيقيه التي ماتت من أجل حماية عائلتها |
Ce n'est pas pire que ce qu'il leur est arrivé dans la vraie vie. | Open Subtitles | أرجوكِ ، ليس هناك أسوأ من الذي يحدث لهم بحياتهم الواقعية |
Attends, c'est la vraie grippe ou le Martini Rossiasti Spumante ? | Open Subtitles | الموافقة، الآن هذه الإنفلونزا الحقيقيةِ أَو المارتيني وrossiasti spumante؟ |
Oh c'est marrant parce qu'on dirait que mes écoutes indiscrètes m'indiquent justement que tu devrais être dirigé vers la vraie grande maison. (=prison) | Open Subtitles | أوه، هذا هو مضحك، لأن بلدي التنصت قال لي فقط ان كنت قد سيرأس إلى منزل كبير الفعلي. |
Je veux la vraie toi. | Open Subtitles | .. انا اريد انا اريدك على حقيقتك |
On ne peut pas jouer à la vraie guerre. | Open Subtitles | بكلتا الحالتين لا يمكننا لعب حرب حقيقية |