Le parlement national éthiopien procède actuellement aux opérations de ratification du Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Afrique. | UN | ويعكف برلمان إثيوبيا الوطني على الإعداد بنشاط للمصادقة على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا. |
la zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale est la première zone exempte d'armes nucléaires créée dans l'hémisphère Nord. | UN | والمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا هي أول منطقة خالية من الأسلحة النووية تُقام في نصف الكرة الشمالي. |
Dans notre région, l'ASEAN a créé la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. | UN | وفي منطقتنا، أنشأت رابطة أمم جنوب شرق آسيا منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
:: Partie au Traité de Tlatelolco et membre de la zone exempte d'armes nucléaires créée par le Traité | UN | :: دولة طرف في معاهدة تلاتلولكو وعضو في المنطقة الخالية من الأسلحة النووية المنشأة بموجب هذه المعاهدة |
Nous soutenons la zone exempte d'armes nucléaires établie par le Traité de Tlatelolco. | UN | إننا نؤيد المنطقة الخالية من الأسلحة النووية التي أنشأتها معاهدة تلاتيلولكو. |
Au niveau régional, la Malaisie est partie au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. | UN | على المستوى الإقليمي، فإن ماليزيا طرف في المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Cette année marque le dixième anniversaire du Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. | UN | ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية بجنوب شرق آسيا. |
:: La loi néo-zélandaise de 1987 sur le contrôle des armements, le désarmement et la zone exempte d'armes nucléaires, | UN | :: قانون عام 1987 بشأن جعل نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة؛ |
La loi néo-zélandaise de 1987 sur la limitation des armements, le désarmement et la zone exempte d'armes nucléaires, | UN | * قانون عام 1987 بشأن جعل نيوزيلندا منطقة خالية من الأسلحة النووية، ونزع السلاح وتحديد الأسلحة؛ |
Nous saluons la création, dans notre voisinage immédiat, de la première zone exempte d'armes nucléaires située entièrement dans l'hémisphère nord, à savoir la zone exempte d'armes nucléaires d'Asie centrale. | UN | ونرحب بما تم في جوارنا المباشر، من إنشاء أول منطقة خالية من الأسلحة النووية تقع كليا في نصف الكرة الشمالي، وهي المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
la zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive au Moyen-Orient n'a pas encore été créée. | UN | لم يتحقق بعد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Il a aussi ratifié le traité établissant la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. | UN | وصدقت كذلك المعاهدة المتعلقة بجعل منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
Les États parties décident de prendre toutes les initiatives nécessaires en vue de l'instauration rapide de la zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. | UN | وتقرر الدول الأطراف متابعة جميع الإجراءات اللازمة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Singapour a adopté cette approche pour le Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est, qui donne aux États parties toute latitude d'accepter ou non des navires et aéronefs étrangers en transit. | UN | وهذا هو النهج الذي اعتمدته سنغافورة فيما يتعلق بمعاهدة جعل منطقة جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، والتي أعطت الدول الأطراف سلطة التقدير فيما يتعلق بعمليات عبور السفن والطائرات الأجنبية. |
Ils se sont à nouveau dits prêts à signer, le plus rapidement possible, le Protocole relatif au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. | UN | وأكدت مجدداً استعدادها لأن توقع في أقرب وقت ممكن بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
la zone exempte d'armes nucléaires d'Asie centrale revêt une importance particulière pour nous, car cette région est proche des frontières sud de la Russie. | UN | وتتسم المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى بأهمية خاصة بالنسبة لنا، ذلك أن هذه المنطقة قريبة من الحدود الجنوبية لروسيا. |
Elle s'apprête également à signer le protocole au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. | UN | وتستعد فرنسا أيضا لتوقيع بروتوكول معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Les États parties se sont félicités de la conclusion du Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale et de ses ratifications récentes. | UN | ورحبت الدول الأطراف بإبرام معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والتصديقات الأخيرة عليها. |
Cette année marque le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur du Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. | UN | ويتزامن هذا العام مع الذكرى العاشرة لبدء نفاذ المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Considérant que la création de zones exemptes d'armes nucléaires, en particulier au Moyen-Orient, renforcerait la sécurité de l'Afrique et la viabilité de la zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, | UN | وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وبخاصة في الشرق الأوسط، من شأنه أن يعزز أمن أفريقيا وأن يوفر مقومات البقاء للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، |
Ces derniers jours, nous avons également été informés de faits nouveaux importants concernant la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est. | UN | كما أُبلغنا في الأيام القليلة الماضية بتطورات هامة فيما يتعلق بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا. |
Les Philippines et ses partenaires de l'ASEAN ont créé la zone exempte d'armes de destruction massive de l'Asie du Sud-Est. | UN | وقد أنشأت الفلبين وشركاؤها في رابطة أمم جنوب شرق آسيا المنطقة الخالية من السلاح النووي في جنوب شرق آسيا. |
b) À s'abstenir de tout acte visant à aider ou à encourager le déversement de déchets radioactifs et autres matières radioactives où que ce soit à l'intérieur de la zone exempte d'armes nucléaires de l'Afrique. | UN | )ب( ألا يتخذ أي إجراء لمساعدة أحد أو التشجيع على إلقاء نفايات مشعة وغيرها من المواد المشعة في أي مكان بالمنطقة الافريقية الخالية من اﻷسلحة النووية. |
Chaque Partie au Protocole s'engage à ne procéder à l'essai d'aucun dispositif explosif nucléaire en aucun lieu de la zone exempte d'armes nucléaires de l'Afrique, et à ne pas aider ni encourager de tels essais. | UN | يتعهد كل طرف في البروتوكول بألا يقوم باختبار أي جهاز متفجر نووي في أي مكان داخل المنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا أو بالمساعدة أو التشجيع على اجراء هذا الاختبار. |