e. Mise à jour annuelle des matériels de formation sur le contrôle des stupéfiants, des substances psychotropes et de leurs précurseurs; | UN | هـ - الاستكمال السنوي لمواد التدريب المتعلقة بمراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف؛ |
2. De nouvelles mesures administratives importantes ont-elles été prises pendant l'année à l'étude en ce qui concerne le contrôle des stupéfiants et des substances psychotropes? | UN | 2- هل اتُخذت أي تدابير إدارية مهمة خلال السنة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بمراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية؟ |
De nouvelles mesures administratives importantes ont-elles été prises pendant l'année à l'étude en ce qui concerne le contrôle des stupéfiants et des substances psychotropes? | UN | - هل اتخذت أي تدابير إدارية مهمة خلال السنة المشمولة بالتقرير فيما يتعلق بمراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية؟ |
La République de Bulgarie attache une importance particulière à la coopération internationale dans le contrôle des stupéfiants et des substances psychotropes. | UN | وتعلق جمهورية بلغاريا أهمية خاصة على التعاون الدولي في مجال مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية. |
Le Bangladesh a promulgué, en 1990, une loi sur le contrôle des stupéfiants et envisage d'adopter une législation pour la compléter et en renforcer l'application. | UN | 76 - ومضى يقول إن بنغلاديش سنَّت قانون مراقبة المخدرات عام 1990 وتنظر في سن تشريعات تكميلية لتعزيز تنفيذه. |
Lors d'une session récente de la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues, il a été adopté, au niveau de l'hémisphère, une nouvelle stratégie de lutte contre les drogues, y compris le contrôle des stupéfiants. | UN | وخلال دورة عقدتها مؤخرا لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، اعتمدت استراتيجية جديدة على مستوى نصف الكرة اﻷرضية الغربي لمكافحة المخدرات، بما فيها مراقبة المخدرات. |
Participation à des réunions : Plusieurs réunions et conférences sur le contrôle des stupéfiants. | UN | الاجتماعات التي حضرها: اجتماعات ومؤتمرات عديدة تتعلق بمكافحة المخدرات. |
Il met la dernière main à des textes de loi sur les produits du crime et le blanchiment de l'argent, ainsi qu'à la loi sur le contrôle des stupéfiants et des substances psychotropes. | UN | وهي آخذة في وضع الصيغة النهائية لتشريع بشأن عائدات الجريمة وغسل الأموال وكذلك للقانون المتعلق بمراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية. |
La Commission sera également saisie, pour information, de l’index cumulatif des lois et réglementations nationales concernant le contrôle des stupéfiants et des substances psychotropes pour 1996-1999. | UN | وسوف يعرض على اللجنة أيضا، من أجل الاطلاع، الفهرس التجميعي للقوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية للفترة ٦٩٩١-٩٩٩١. |
La Commission sera également saisie pour information de l’index cumulatif des lois et réglementations nationales concernant le contrôle des stupéfiants et des substances psychotropes. | UN | وسوف يُعرض على اللجنة أيضا ، من أجل الاطلاع ، الفهرس للقوانين واللوائح الوطنية ذات الصلة بمراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية . |
e. Mise à jour annuelle des matériels de formation sur le contrôle des stupéfiants, des substances psychotropes et de leurs précurseurs (2); | UN | هـ - استكمال مواد التدريب المتعلقة بمراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف (2)؛ |
La Commission d'État pour le contrôle des stupéfiants est un organe interministériel qui coordonne la lutte contre le trafic de stupéfiants, élabore et applique des mesures efficaces pour mettre un frein à la circulation de stupéfiants aux niveaux national et régional et assure le respect des obligations internationales en la matière. | UN | واللجنة الحكومية لمراقبة المخدرات هي وكالة مشتركة بين الإدارات تنسق الحملة التي يتم القيام بها ضد الاتجار غير المشروع في المخدرات، وتقوم بإعداد وتنفيذ التدابير الفعالة لوقف انتشار المخدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي، وتفي بالالتزامات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات. |
10. La loi kényane n° 4 sur le contrôle des stupéfiants et des substances psychotropes (1994) contient des dispositions relatives à l'assistance internationale. | UN | 10- وأفادت كينيا بأنَّ لديها أحكاماً قانونيةً تقضي بتوفير المساعدة الدولية في قانونها رقم 4 الخاص بمراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1994. |
d. Mise à jour annuelle du matériel didactique sur le contrôle des stupéfiants, des substances psychotropes et de leurs précurseurs; | UN | د - نسخة سنوية محدثة من المواد التدريبية في مجال مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف؛ |
d. Mise à jour annuelle des matériels de formation sur le contrôle des stupéfiants, des substances psychotropes et de leurs précurseurs; | UN | د- نسخة سنوية محدّثة من المواد التدريبية المستخدمة في مجال مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف؛ |
Bakou accueillera la cinquième réunion des États membres du mémorandum d'accord sous-régional pour le contrôle des stupéfiants. | UN | وقال إن باكو تستعد لاستضافة الاجتماع الخامس للأعضاء في مذكرة التفاهم بشأن التعاون في مراقبة المخدرات على الصعيد دون الإقليمي. |
L'Office international pour le contrôle des stupéfiants s'est déclaré satisfait de l'étude spéciale réalisée par la Section des affaires juridiques sur les moyens de répression du trafic de drogues, prévue en vertu des conventions sur la lutte contre la drogue. | UN | وأعربت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات عن ارتياحها للدراسة الخاصة التي أعدتها جامعة الدول العربية بشأن آلية الإنفاذ المنصوص عليها بموجب اتفاقيات مراقبة المخدرات. |
La Commission d'État pour le contrôle des stupéfiants du Cabinet des ministres de la République d'Ouzbékistan est responsable de coordonner l'action des organismes gouvernementaux chargés de la lutte contre les stupéfiants. | UN | ولجنة مراقبة المخدرات الحكومية التابعة لمجلس وزراء جمهورية أوزبكستان مسؤولة عن تنسيق التعاون مع الهيئات الحكومية المسؤولة عن مراقبة المخدرات. |
2010 : mise en place du secrétariat de la CEDEAO pour le contrôle des stupéfiants et la prévention de la criminalité au niveau régional | UN | الأداء في عام 2010: إنشاء أمانة الجماعة الاقتصاديـة لدول غرب أفريقيا المعنية بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة على المستوى الإقليمي |
Les traités des Nations Unies sur le contrôle des stupéfiants fournissent le cadre juridique essentiel et des tentatives pour élargir la fourniture des drogues ou leur légalisation, même si elles sont faites de bonne foi, minent ces traités et mettent en danger les progrès considérables accomplis par la communauté internationale. | UN | 68 - وأضاف أن لمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة المخدرات إطارا قانونيا أساسيا، وإن محاولات توسيع نطاق إمدادات المخدرات أو إضفاء الطابع الشرعي عليها، حتى بحسن النية، يقوض هذه المعاهدات ويعرض التقدم الهائل الذي أحرزه المجتمع الدولي للخطر. |
b) Doter les mécanismes nationaux coordonnant le contrôle des stupéfiants de ressources financières et humaines suffisantes, et leur donner l'autorité voulue pour la planification et la mise en oeuvre de programmes de lutte contre la production et le trafic illicites et l'abus de stupéfiants; | UN | )ب( قيام الهيئات التنسيقية الوطنية المختصة بمكافحة المخدرات بتقديم الدعم المالي اﻷساسي والموظفين اللازمين لمكافحة المخدرات من أجل مكافحة إنتاج المخدرات وإساءة استعمالها والاتجار بها بشكل غير مشروع؛ |