| De même, le financement et la gestion d'un large secteur des entreprises publiques constituent une charge croissante pour les gouvernements des pays en développement. | UN | وبالمثل، فإن تمويل وإدارة قطاع ضخم من المؤسسات العامة وضع عبئا ماليا وإداريا متزايدا على كاهل حكومات البلدان النامية. |
| Appui aux opérations aériennes : Le Comité demande que le prochain rapport sur l'exécution du budget contienne des renseignements sur le financement et la gestion des services d'appui aérien de la Base de soutien logistique. | UN | الدعم الجوي: تطلب اللجنة أن يتضمن تقرير أداء الميزانية المقبل معلومات عن تمويل وإدارة خدمات الدعم الجوي في القاعدة. |
| Plusieurs délégations ont formulé des observations sur le financement et la gestion de ce réseau, certaines ayant proposé que les dépenses d'appui du réseau soient réparties entre les organismes participants. | UN | وعلق عدد من الوفود على تمويل وإدارة نظام المنسق المقيم واقترح بعضها أن تتقاسم المنظمات المعنية تكاليف دعم النظام. |
| c) Fournir des conseils sur la mise en place, le financement et la gestion de fonds nationaux contre la désertification; | UN | )ج( إسداء النصح بشأن إنشاء وتمويل وإدارة صناديق التصحر الوطنية. |
| c) Fournir des conseils sur la mise en place, le financement et la gestion de fonds nationaux contre la désertification; | UN | )ج( إسداء النصح بشأن إنشاء وتمويل وإدارة صناديق التصحر الوطنية. |
| Les gouvernements assurent le financement et la gestion des pensions d’État. | UN | وتتولى الحكومات مسؤولية تمويل وإدارة المعاشات التقاعدية العامة. |
| Plusieurs délégations ont formulé des observations sur le financement et la gestion de ce réseau, certaines ayant proposé que les dépenses d'appui du réseau soient réparties entre les organismes participants. | UN | وعلق عدد من الوفود على تمويل وإدارة نظام المنسق المقيم واقترح بعضها أن تتقاسم المنظمات المعنية تكاليف دعم النظام. |
| Le rapport nous invite à relever des défis difficiles, tels que le financement et la gestion des activités de l'ONU. | UN | والتقرير يدعونا إلى معالجة المسائل التي تشكل تحديات، مثل تمويل وإدارة أنشطة الأمم المتحدة. |
| Sur le plan économique, l'État a élaboré de nouveaux programmes et politiques afin d'aider les femmes dans le financement et la gestion des petites entreprises, et il a créé un Institut de la femme qui a pour mission d'offrir des possibilités économiques aux femmes. | UN | وفي المضمار الاقتصادي، أعدت الحكومة برامج وسياسات بديلة لمساعدة المرأة على تمويل وإدارة اﻷعمال التجارية الصغيرة كما أنشأت معهدا نسائيا مهمته خلق فرص اقتصادية للمرأة. |
| le financement et la gestion des réseaux d’approvisionnement en eau et d’assainissement desservant des populations et des installations touristiques en accroissement constant sont difficiles lorsque les agglomérations et les sources d’alimentation en eau sont peu importantes et extrêmement dispersées. | UN | ويتعسر تمويل وإدارة خدمات اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية التي تزود بها التجمعات السكانية والمرافق السياحية المتزايدة، حينما تكون تركيزات السكان ومصادر المياه صغيرة ومتناثرة على نطاق واسع. |
| Plusieurs délégations ont formulé des observations sur le financement et la gestion de ce réseau, certaines ayant proposé que les dépenses d'appui du réseau soient réparties entre les organismes participants. | UN | وعلق عدد من الوفود على تمويل وإدارة نظام المنسق المقيم واقترح بعضها أن يتم تقاسم تكاليف دعم النظام بين المنظمات المشاركة. |
| le financement et la gestion des réseaux d’approvisionnement en eau et d’assainissement desservant des populations et des installations touristiques en accroissement constant sont difficiles lorsque les agglomérations et les sources d’alimentation en eau sont peu importantes et extrêmement dispersées. | UN | ويتعسر تمويل وإدارة خدمات اﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية التي تزود بها التجمعات السكانية والمرافق السياحية المتزايدة، حينما تكون تركيزات السكان ومصادر المياه صغيرة ومتناثرة على نطاق واسع. |
| Le Comité consultatif se réjouit de cette évolution et demande que le prochain rapport sur l'exécution du budget contienne des renseignements sur le financement et la gestion des services d'appui aérien de la Base de soutien logistique. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور وتطلب أن يتضمن تقرير أداء الميزانية المقبل معلومات عن تمويل وإدارة خدمات الدعم الجوي في القاعدة. |
| c) Fournir des conseils sur la mise en place, le financement et la gestion de fonds nationaux contre la désertification; | UN | )ج( إسداء النصح بشأن إنشاء وتمويل وإدارة صناديق التصحر الوطنية. |
| c) Fournir des conseils sur la mise en place, le financement et la gestion de fonds nationaux contre la désertification. | UN | )ج( إسداء النصح بشأن إنشاء وتمويل وإدارة صناديق التصحر الوطنية. |
| c) Fournir des conseils sur la mise en place, le financement et la gestion de fonds nationaux contre la désertification. | UN | )ج( إسداء النصح بشأن إنشاء وتمويل وإدارة صناديق التصحر الوطنية. |
| d) Fournir des conseils sur l'établissement, le financement et la gestion de fonds nationaux contre la désertification. | UN | )د( إسداء النصح بشأن إنشاء وتمويل وإدارة صناديق التصحر الوطنية. |
| Le Mécanisme peut avoir un rôle plus actif à jouer en donnant des conseils sur " la création, le financement et la gestion des fonds nationaux de lutte contre la désertification " et sur les " méthodes novatrices et les incitations possibles pour mobiliser et acheminer des ressources " . | UN | لعل أكثر أدوار اﻵلية العالمية فعالية هو دورها في إسداء المشورة بشأن " إنشاء وتمويل وإدارة صناديق التصحر الوطنية " وبشأن " اﻷساليب التجديدية والحوافز لتعبئة الموارد وتوجيهها " . |
| Cette possibilité devrait être envisagée dans le contexte des Normes comptables internationales du secteur public (IPSAS) que l'OACI adoptera au cours des deux prochaines années, ce qui aura une incidence marquée, notamment sur la budgétisation, le financement et la gestion financière de l'Organisation. | UN | وينبغي النظر إلى هذا في إطار المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي ستعتمدها الايكاو في العامين القادمين، والتي سيكون لها تأثير كبير في الميزنة والتمويل والإدارة المالية، ضمن مجالات أخرى، في المنظمة. |
| c) Groupes spéciaux d'experts et travaux préparatoires connexes. Réunion d'experts sur le financement et la gestion des infrastructures rurales. | UN | )ج( أفرقة الخبراء المخصصة لﻷعمال ذات الصلة - اجتماع فريق الخبراء المعني بتمويل وإدارة الهياكل اﻷساسية الريفية. |
| Dans plusieurs cas où l'on savait pourtant quelles interventions étaient effectivement nécessaires, le financement et la gestion nécessaires à l'efficacité de leur mise en œuvre ont présenté des lacunes. | UN | فبالنسبة لعدد من الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى الرغم من معرفة ما تستدعيه التدخلات الفعالة، كانت هناك أوجه قصور في التمويل والإدارة اللازمين للتنفيذ الفعال. |