L'appui apporté par le Haut-Commissariat à la mise en œuvre de programmes de réforme des institutions se traduit par l'organisation de cours de formation, un suivi et l'octroi de ressources. | UN | وتساعد المفوضية على تنفيذ برامج الإصلاح المؤسسي عن طريق التدريب، والرصد، وتوفير الموارد. |
Des délégations ont exhorté le Haut-Commissariat à pourvoir sans tarder le poste de haut-commissaire assistant (Protection), vacant depuis un an. | UN | 385 - وحثت الوفود المفوضية على ملء منصب المفوض السامي لشؤون الحماية الذي ظلَّ شاغرا لمدة سنة واحدة، على وجه السرعة. |
16. Encourage le Haut-Commissariat à souscrire aux objectifs de l'initiative < < Unis dans l'action > > et à les concrétiser pleinement; | UN | 16 - تشجع المفوضية على المشاركة في مبادرة " توحيد الأداء " وتحقيق أهدافها على نحو تام؛ |
16. Exhorte le Haut-Commissariat à apporter l'aide et la formation techniques nécessaires. | UN | 16 - يحث المفوضية السامية على توفير الدعم التقني والتدريب الضروريين. |
Espérant qu'une solution sera trouvée, il invite le Haut-Commissariat à respecter rigoureusement le Règlement. | UN | وأعرب عن الأمل في إيجاد حل للمسألة، ودعا المفوضية إلى التقيد الدقيق بهذه الأنظمة. |
M. Lallah invite le Haut-Commissariat à intensifier ses démarches auprès de l'Assemblée générale pour obtenir les ressources nécessaires à la mise en œuvre de cette disposition. | UN | ودعا السيد لالاه المفوضية السامية إلى تكثيف مساعيها لدى الجمعية العامة للحصول على الموارد اللازمة لتنفيذ هذا الحكم. |
16. Engage le Haut-Commissariat à souscrire aux objectifs de l'initiative < < Unis dans l'action > > et à les appliquer intégralement; | UN | 16 - تشجع المفوضية على المشاركة في مبادرة " توحيد الأداء " وتحقيق أهدافها على نحو تام؛ |
Le Président encourage le Haut-Commissariat à mettre en place des mécanismes permettant d'assurer un meilleur suivi des communications avec les représentants des États parties. | UN | 3- الرئيس قال إنه يشجع المفوضية على إنشاء آليات لضمان متابعة أفضل للبلاغات مع ممثلي الدول الأطراف. |
15. Engage en outre le Haut-Commissariat à souscrire aux objectifs de l'initiative < < Unis dans l'action > > et à les appliquer intégralement ; | UN | 15 - تشجع المفوضية على المشاركة في مبادرة " توحيد الأداء " وتحقيق أهدافها على نحو تام؛ |
15. Engage en outre le Haut-Commissariat à souscrire aux objectifs de l'initiative < < Unis dans l'action > > et à les appliquer intégralement; | UN | 15 - تشجع المفوضية على المشاركة في مبادرة " توحيد الأداء " وتحقيق أهدافها على نحو تام؛ |
Des délégations ont exhorté le Haut-Commissariat à pourvoir sans tarder le poste de haut-commissaire assistant (Protection), vacant depuis un an. | UN | ١١ - وحثت الوفود المفوضية على شغل منصب المفوض السامي لشؤون الحماية الذي ظلَّ شاغرا لمدة سنة واحدة، على وجه السرعة. |
14. Engage en outre le Haut-Commissariat à souscrire aux objectifs de l'initiative Unis dans l'action et à les réaliser intégralement; | UN | 14 - تشجع كذلك المفوضية على المشاركة الكاملة في أهداف مبادرة وحدة الأداء، وتنفيذها بالكامل؛ |
Il envisage de discuter avec la direction du HCR de la façon dont l'évaluation des risques pourrait être utilisée pour aider le Haut-Commissariat à mettre en place des modalités formelles et systématiques de gestion des risques. | UN | وتنوي الشعبة أن تناقش مع إدارة المفوضية كيفية الاستعانة بتقييم المخاطر في سبيل مساعدة المفوضية على وضع طريقة نظامية ومنهجية لإدارة المخاطر التي تواجهها. |
13. Engage en outre le Haut-Commissariat à s'engager en faveur des objectifs de l'initiative Unis dans l'action et à les réaliser intégralement; | UN | 13 - تشجع كذلك المفوضية على المشاركة الكاملة في أهداف مبادرة وحدة الأداء، وتحقيقها بالكامل؛ |
5. Rappelle le mandat de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui tiendra sa cinquième session à Panama en novembre 2013, et encourage le Haut-Commissariat à participer à la Conférence; | UN | 5- يشير إلى ولاية مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الذي سيعقد دورته الخامسة في مدينة بنما في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ويشجع المفوضية السامية على حضور المؤتمر؛ |
5. Rappelle le mandat de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, qui tiendra sa cinquième session à Panama en novembre 2013, et encourage le Haut-Commissariat à participer à la Conférence; | UN | 5- يشير إلى ولاية مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد الذي سيعقد دورته الخامسة في مدينة بنما في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، ويشجع المفوضية السامية على حضور المؤتمر؛ |
16. Exhorte le Haut-Commissariat à apporter l'aide et la formation techniques nécessaires. | UN | 16- يحث المفوضية السامية على توفير الدعم التقني والتدريب الضروريين. |
Sa délégation appelle donc le Haut-Commissariat à alléger ses travaux et à envisager de rationnaliser les droits de l'homme au sein du système onusien. | UN | ولذلك يدعو وفد بلده المفوضية إلى تبسيط عملها والنظر في تعميم حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة. |
Celui-ci a invité le Haut-Commissariat à ébaucher, en collaboration avec l'Organisation internationale du Travail (OIT), un ensemble de directives relatives à l'intégration des questions autochtones dans les programmes de pays. | UN | ولقد دعا الفريق المفوضية إلى القيام، بالتعاون مع منظمة العمل الدولية، بوضع الخطوط العامة الأولى لمجموعة من المبادئ التوجيهية التي تعنى بإدماج قضايا الشعوب الأصلية في البرامج القطرية. |
2. Invite le Haut-Commissariat à apporter des contributions; | UN | 2- تدعو المفوضية السامية إلى تقديم مساهمات؛ |
Le Ministère de l'éducation prépare des activités de formation à l'intention de ces médiateurs en collaboration avec le Haut-Commissariat à l'intégration et au dialogue interculturel (Alto Comissariado para a Integração e para o Diálogo Cultural). | UN | وتعد وزارة التعليم برامج تدريبية للوسطاء العاملين في المدارس، بالتعاون مع اللجنة العليا للإدماج والحوار بين الثقافات. |
S'agissant de la lutte contre l'impunité, il engage le Haut-Commissariat à agir en toute impartialité. | UN | وفي ما يتعلق بمكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب، أهاب بالمفوضية أن تلتزم بالحياد التام في عملها. |
10. Engage le Haut-Commissariat à accroître et à renforcer, par sa présence en République démocratique du Congo, ses programmes et activités d'assistance technique, en consultation avec les autorités du pays; | UN | 10- يهيب بالمفوضية السامية أن تقوم، عن طريق مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزيادة وتعزيز أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية، وذلك بالتشاور مع سلطات البلد؛ |
15. Invite les États à aider le Haut-Commissariat à élaborer et à financer, à la demande des États, des projets de coopération technique visant spécifiquement à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; | UN | 15- تدعو الدول إلى مساعدة المفوضية السامية في وضع وتمويل مشاريع محددة للتعاون التقني، بناء على طلب الدول، بهدف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
Le Kazakhstan encourage le Haut-Commissariat à continuer d'améliorer sa fiabilité par l'objectivité et l'impartialité, dans le respect rigoureux de son mandat. | UN | 35 - ومضى يقول إن كازاخستان تشجّع مكتب المفوضة السامية على مزيد من تحسين موثوقيته من خلال توخّي الموضوعية والحيدة والتقيُّد الصارم بولايته. |