1. De donner pour instructions au Trésorier de prolonger le mécanisme à taux de change fixe pour la période 2015-2017; | UN | 1 - أن يوعز إلى أمين الخزانة بتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل الفترة 2015-2017؛ |
1. De donner pour instructions au Trésorier de prolonger le mécanisme à taux de change fixe pour la période 2009-2011; | UN | 1 - أن يوعز إلى أمين الخزانة بتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت لتشمل الفترة 2009-2011؛ |
1. De donner pour instructions au Trésorier de prolonger le mécanisme à taux de change fixe pour la période [2015 - 2017]; | UN | 1 - أن يوعز إلى أمين الخزانة بتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل الفترة [2015-2017]؛ |
Habilité à utiliser le mécanisme à taux de change fixe : | UN | التأهيل لاستخدام آلية سعر الصرف الثابت |
À sa trente et unième réunion, le groupe de contact établi par le Groupe de travail à composition non limitée avait recommandé de prolonger le mécanisme à taux de change fixe au cours de l'exercice triennal 2012-2014. | UN | وكان فريق الاتصال الذي أنشأه الفريق العامل المفتوح العضوية قد أوصى في اجتماعه الحادي والثلاثين بتمديد العمل بآلية سعر الصرف الثابت أثناء فترة الثلاث سنوات 2012-2014. |
1. De donner pour instructions au Trésorier de proroger le mécanisme à taux de change fixe pour la période 2009-2011; | UN | 1 - يُوجَّه أمين الخزانة لتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت لتشمل الفترة |
1. De donner pour instructions au Trésorier d'utiliser le mécanisme à taux de change fixe pour toutes les futures reconstitutions du Fonds multilatéral; | UN | 1 - يُوجَّه أمين الخزانة لكي يستخدم آلية سعر الصرف الثابت في جميع عمليات تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف؛ |
Le segment préparatoire a décidé de transmettre le projet de décision sur le mécanisme à taux de change fixe au segment de haut niveau pour approbation. | UN | 102- وافق الجزء التحضيري على إحالة مشروع مقرر بشأن آلية سعر الصرف الثابت إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده. |
1. De donner pour instructions au Trésorier de prolonger le mécanisme à taux de change fixe pour la période 2012-2014; | UN | 1 - أن يوعز إلى أمين الخزانة بتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل الفترة 2012 - 2014؛ |
1. De donner pour instructions au Trésorier de prolonger le mécanisme à taux de change fixe pour la période 2012-2014; | UN | 1 - أن يوعز إلى أمين الخزانة بتمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل الفترة 2012 - 2014؛ |
7. De convenir que, si le mécanisme à taux de change fixe est retenu pour la période de reconstitution [2018-2020], les Parties choisissant de verser leurs contributions en devises nationales calculeront celles-ci en se fondant sur le taux de change moyen pratiqué par l'Organisation des Nations Unies pendant la période de six mois commençant [le 1er janvier 2017]. | UN | 7 - أن يوافق على أنه إذا تقرّر استخدام آلية سعر الصرف الثابت عند تجديد الموارد للفترة [2018-2020]، تقوم الأطراف التي تختار التسديد بعملاتها المحلية بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الأشهر الستة التي تبدأ في [1 كانون الثاني/يناير 2017]. |
7. De convenir que, si le mécanisme à taux de change fixe est retenu pour la période de reconstitution 2018-2020, les Parties choisissant de verser leurs contributions en devises nationales calculeront celles-ci en se fondant sur le taux de change moyen pratiqué par l'Organisation des Nations Unies pendant la période de six mois commençant le 1er janvier 2017; | UN | 7 - أن يوافق على أنه إذا تقرّر استخدام آلية سعر الصرف الثابت عند تجديد الموارد للفترة 2018-2020، تقوم الأطراف التي تختار التسديد بعملاتها المحلية بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الأشهر الستة التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2017. |
Les Parties ont également prié le Secrétariat de préparer de nouvelles propositions visant à prolonger éventuellement le mécanisme à taux de change fixe applicable aux contributions des Parties au Fonds multilatéral conformément aux décisions XI/6, XIV/40 et XVII/41. | UN | وطلبت الأطراف أيضاً إلى الأمانة أن تعد مقترحات بديلة لتمديد آلية سعر الصرف الثابت المطبقة في اشتراكات الأطراف في الصندوق المتعدد الأطراف وفقاً للمقررات 9/6 و14/40 و17/41. |
7. De convenir que, si le mécanisme à taux de change fixe est retenu pour la période de reconstitution 2012-2014, les Parties choisissant de verser leurs contributions en devises nationales calculeront celles-ci en se fondant sur le taux de change moyen pratiqué par l'Organisation des Nations Unies pendant la période de six mois commençant le 1er janvier 2011. | UN | 7 - أن يتفق على أنه إذا تقرر استخدام آلية سعر الصرف الثابت عند تجديد الموارد للفترة 2012-2014، أن تقوم الأطراف التي تختار الدفع بعملاتها المحلية بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الستة أشهر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011. |
S'agissant de la reconstitution du Fonds multilatéral, le mécanisme à taux de change fixe utilisé par les Parties pour verser leurs contributions a été examiné au cours de la trente et unième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | 11 - في سياق تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف نوقشت آلية سعر الصرف الثابت، التي يستخدمها الأطراف في تقديم اشتراكاتهم، في الاجتماع الحادي والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية. |
7. De convenir que, si le mécanisme à taux de change fixe est retenu pour la période de reconstitution 2015-2017, les Parties choisissant de verser leurs contributions en devises nationales calculeront celles-ci en se fondant sur le taux de change moyen pratiqué par l'Organisation des Nations Unies pendant la période de six mois commençant le 1er janvier 2014. | UN | 7 - أن يوافق على أنه إذا تقرّر استخدام آلية سعر الصرف الثابت عند تجديد الموارد للفترة 2015 - 2017، تقوم الأطراف التي تختار التسديد بعملاتها المحلية بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الأشهر الستة التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
Présentant ce point, le Coprésident a signalé que les Parties avaient utilisé le mécanisme à taux de change fixe pour faciliter les paiements au titre du Fonds multilatéral et que cela s'était traduit par une augmentation nette des fonds effectivement disponibles. | UN | 49 - لاحظ الرئيس المشارك، لدى تقديم هذا البند، أن الأطراف استخدمت آلية سعر الصرف الثابت لتيسير المدفوعات للصندوق المتعدد الأطراف، مما أسفر عن زيادة صافية في المبالغ المتاحة بالفعل. |
7. De convenir que, si le mécanisme à taux de change fixe est retenu pour la période de reconstitution 2015-2017, les Parties choisissant de verser leurs contributions en devises nationales calculeront celles-ci en se fondant sur le taux de change moyen pratiqué par l'Organisation des Nations Unies pendant la période de six mois commençant le 1er janvier 2014; | UN | 7 - أن يوافق على أنه إذا تقرّر استخدام آلية سعر الصرف الثابت عند تجديد الموارد للفترة 2015 - 2017، تقوم الأطراف التي تختار التسديد بعملاتها المحلية بحساب مساهماتها على أساس متوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة لفترة الأشهر الستة التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014. |
le mécanisme à taux de change fixe a été introduit pour la première fois à la onzième réunion des Parties et a depuis été utilisé par bon nombre de Parties contribuant au Fonds multilatéral pour réduire les difficultés administratives liées au versement de contributions dans une monnaie autre que la leur ainsi que pour faciliter la remise des paiements dans les délais. | UN | 15 - ظلَّت آلية سعر الصرف الثابت التي أُدخِلت لأول مرة في اجتماع الأطراف الحادي عشر تُستخدَم من جانب أطراف كثيرة مساهمة في الصندوق المتعدِّد الأطراف لتذليل الصعوبات الإدارية في تقديم اشتراكاتها بأموال غير عملاتها الوطنية وفي العمل على تقديم دفعات جيدة التوقيت. |
Au sujet d'une autre question concernant la reconstitution du Fonds, la représentante du Royaume-Uni, qui s'exprimait au nom de la Communauté européenne et de ses Etats membres, a présenté un projet de proposition concernant le mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral. | UN | 148- وفيما يتعلق بقضية تجديد موارد الصندوق، قدمت ممثلة المملكة المتحدة، متحدثة نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها، مشروع مقترح يتعلق بآلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف. |
28. A la vingt-cinquième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, la Communauté européenne a proposé que le mécanisme à taux de change fixe soit prolongé pour une nouvelle période d'essai de trois ans couvrant la période sur laquelle porte la reconstitution (2006-2008) et que l'utilisation de ce mécanisme à taux de change fixe pendant cette période soit soumise à certaines conditions, exposées dans la proposition. | UN | 28- اقترحت الجماعة الأوروبية أثناء الاجتماع الخامس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية تمديد العمل بآلية سعر الصرف الثابت لفترة تجريبية أخرى مدتها ثلاث سنوات بحيث تغطي فترة تجديد الموارد 2006-2008، وأن يخضع استخدام آلية سعر الصرف الثابت أثناء تلك الفترة لعدد من عمليات التفاهم التي تم توضيحها في المقترح. |