| Reste à espérer que le nouveau centre entrera en fonction dès que possible et qu'il disposera des ressources qui lui seront nécessaires. | UN | وقال إنه يأمل في أن يدخل المركز الجديد مرحلة التشغيل بأسرع وقت ممكن وأن توضع تحت تصرفه الموارد الضرورية. |
| Il les informe que le nouveau centre de la CNUDCI créé en République de Corée a eu des débuts prometteurs. | UN | وذكّر الوفود بأن المركز الجديد للأونسيترال في جمهورية كوريا استهل أعماله ببداية واعدة. |
| Un établissement qui est en cours de rénovation deviendra le nouveau centre de détention provisoire pour garçons de Metcalfe Street. | UN | ويتم حالياً تحديث مرفق موجود سيصبح المركز الجديد لاحتجاز الأحداث الذكور في شارع ميتكالف. |
| le nouveau centre de développement des terres arides qui a été mis en place est chargé de faire la liaison entre le Bureau de la lutte contre la désertification et la sécheresse et le réseau global du PNUD. | UN | وأُنشئ مركز جديد لتطوير الأراضي الجافة يربط بين المكتب والشبكة الشاملة لممارسات البرنامج الإنمائي. |
| Le Bureau de coordination de Boston, dans le Massachussetts (États-Unis), a continué d’en diriger les travaux, mais le nouveau centre de coordination de la recherche et de la formation du campus de Cornell University, à Ithaca (États-Unis), devrait progressivement prendre la relève. | UN | واستمـرت بإدارة العمـل مـن مكتبهـا للتنسيق فـي بوسطن بالولايات المتحدة، إلا أنه جرى وضع خطط لنقل اﻷنشطة تدريجيا إلى مركز جديد لتنسيق البحوث والتدريب يقع في فرع جامعة كورنيل في إثاكا بالولايات المتحدة. |
| le nouveau centre et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues constitueront ensemble un nouveau Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. | UN | وسيشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الجديد. |
| le nouveau centre et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues constitueront ensemble un nouveau Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. | UN | وسيشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة الجديد. |
| Et, tout aura été investi là-dedans, le nouveau centre pour la sécurité nationale. | Open Subtitles | على أية حال، تم إنفاق جميع الأموال على هذه البناية المركز الجديد للأمن الدولي |
| Outre qu'il permet de les séparer des adultes, le nouveau centre dispense aux enfants une instruction élémentaire, met à leur disposition des services communautaires et leur propose une formation pratique. | UN | وباﻹضافة إلى فصل اﻷطفال عن الكبار، يوفر لهم المركز الجديد التعليم اﻷساسي، وخدمات المجتمع المحلي، وإمكانات تنمية المهارات العملية. |
| Le Comité recommande en outre à l'État partie de faire en sorte que le nouveau centre coopère étroitement avec le Centre interfédéral pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme sur les questions relatives à la discrimination à l'égard des migrants. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التعاون الوثيق بشأن المسائل المتعلقة بالتمييز ضد المهاجرين بين المركز الجديد والمركز الاتحادي المشترك لتكافؤ الفرص وإجراءات مكافحة العنصرية. |
| Le Comité recommande en outre à l'État partie de faire en sorte que le nouveau centre coopère étroitement avec le Centre interfédéral pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme sur les questions relatives à la discrimination à l'égard des migrants. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التعاون الوثيق بشأن المسائل المتعلقة بالتمييز ضد المهاجرين بين المركز الجديد والمركز الاتحادي المشترك لتكافؤ الفرص وإجراءات مكافحة العنصرية. |
| D'après les informations communiquées par la Puissance administrante, le nouveau centre de documentation sur le cancer de l'Association pour la tuberculose, le cancer et la santé a ouvert ses portes. | UN | ووفقا للمعلومات المستقاة من السلطة القائمة بالإدارة، افتتح في عام 2004 المركز الجديد لموارد أمراض السرطان التابع لرابطة أمراض السل والسرطان والصحة. |
| le nouveau centre de gestion des catastrophes de l'Association sud-asiatique de coopération régionale recueillera et diffusera des données, des connaissances autochtones et des pratiques optimales, fournira des conseils et facilitera le renforcement des capacités. | UN | وسيقوم المركز الجديد لإدارة الكوارث في رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بجمع ونشر البيانات، ومعرفة السكان الأصليين، والممارسات الجيدة، وإسداء المشورة بشأن السياسات، وتيسير بناء القدرات. |
| le nouveau centre et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues constitueraient ensemble le nouveau Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. | UN | وسيشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات معا مكتبا جديدا لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة . |
| le nouveau centre disposera d’un groupe de mobilisation des ressources chargé expressément de mettre au point des stratégies de collecte de fonds. | UN | وسيشمل المركز الجديد الذي يجري إعداده حاليا " وحدة لتعبئة الموارد " تناط بها مسؤولية صريحة تتمثل في وضع استراتيجيات جمع اﻷموال. |
| Le Secrétaire général a également décidé que l’ancienne Division de la prévention du crime et de la justice pénale serait transformée en Centre de la prévention de la criminalité internationale, le nouveau centre et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues constituant ensemble le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime, placé sous la responsabilité du Directeur exécutif. | UN | وقرر اﻷمين العام أيضا إعادة تشكيل شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحويلها إلى مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية. ويشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، وهما تحت مسؤولية المدير التنفيذي. |
| Le Secrétaire général a également décidé que l’ancienne Division de la prévention du crime et de la justice pénale serait transformée en Centre de la prévention de la criminalité internationale, le nouveau centre et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues constituant ensemble le Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime, placé sous la responsabilité du Directeur exécutif. | UN | وقرر اﻷمين العام أيضا إعادة تشكيل شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتحويلها إلى مركز اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية. ويشكل المركز الجديد وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات معا مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، وهما تحت مسؤولية المدير التنفيذي. |
| le nouveau centre de détention provisoire pour garçons de Metcalfe Street, d'une capacité d'accueil de 208 lits, est désormais opérationnel, ainsi qu'un centre de détention pour filles. | UN | فقد جرى تشغيل مركز جديد للاحتجاز المؤقت مخصص للفتيان في شارع " مِتكالف " ، وتبلغ قدرته الاستيعابية 208 أسرّة، فضلاً عن مركز احتجاز مخصص للفتيات. |
| Le Bureau de coordination de Boston, dans le Massachussetts (États-Unis), a continué d'en diriger les travaux, mais le nouveau centre de coordination de la recherche et de la formation du campus de Cornell University, à Ithaca (État de New York), devrait progressivement prendre la relève. | UN | واستمـرت بإدارة العمـل مـن مكتبهـا للتنسيق فـي بوسطن بولاية ماستشوستس في الولايات المتحدة، إلا أنه جرى وضع خطط لنقل اﻷنشطة تدريجيا إلى مركز جديد لتنسيق البحوث والتدريب يقع في حرم جامعة كورنيل في إثاكا بولاية نيويورك. |
| Le Bureau de coordination de Boston, dans le Massachussetts (États-Unis), a continué d'en diriger les travaux, mais le nouveau centre de coordination de la recherche et de la formation du campus de Cornell University, à Ithaca (État de New York), devrait progressivement prendre la relève. | UN | واستمـرت بإدارة العمـل مـن مكتبهـا للتنسيق فـي بوسطن بولاية ماستشوستس في الولايات المتحدة، إلا أنه جرى وضع خطط لنقل اﻷنشطة تدريجيا إلى مركز جديد لتنسيق البحوث والتدريب يقع في حرم جامعة كورنيل في إثاكا بولاية نيويورك. |