Nous nous réjouissons de ce que le secrétariat de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme présentera des exposés trimestriels aux États Membres. | UN | ونرحب بفكرة الطلب من أمانة فرقة العمل تقديم إحاطات إعلامية فصلية إلى الدول الأعضاء. |
Nous espérons que le secrétariat de l'Équipe spéciale sera bientôt pleinement opérationnel afin d'atteindre tout son potentiel. | UN | ويحدونا الأمل أن تباشر أمانة فرقة العمل أعمالها قريبا، ليتسنى الاستفادة من طاقتها الكاملة. |
le secrétariat de l'Équipe spéciale fera partie intégrante du Groupe Maladies non transmissibles et santé mentale de l'OMS. | UN | وستشكل أمانة فرقة العمل جزءاً لا يتجزأ من دائرة المنظمة المعنية بالأمراض غير السارية والصحة النفسية. |
200. Le Bureau du Coordonnateur spécial assure également le secrétariat de l'Équipe spéciale interdépartementale et interinstitutions des Nations Unies chargée du suivi des recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général de 1998 intitulé " Les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique " . | UN | 200- ويقوم مكتب المنسق الخاص أيضا بمهام الأمانة لفرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمشتركة بين الوكالات، المكلفة بمتابعة توصيات الأمين العام، الواردة في تقريره لعام 1998، بشأن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها. |
Dispositions administratives concernant le secrétariat de l'Équipe spéciale | UN | الترتيبات الإدارية الخاصة بأمانة فرقة العمل |
À l'échelon de la CEA, le secrétariat de l'Équipe spéciale interorganisations qui suit l'exécution du nouvel Ordre du jour, appuyé par les divisions organiques, se chargera de compiler un rapport intérimaire régional. | UN | وعلى صعيد اللجنة الاقتصادية لافريقيا، ستتولى أمانة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي تضطلع برصد تنفيذ البرنامج الجديد، بدعم من الشعب الفنية، تناول موضوع تجميع تقرير مرحلي إقليمي. |
17. Le deuxième organe de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes est le secrétariat de l'Équipe spéciale, qui est basé à Genève. | UN | 17- والجهاز الثاني للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث هو أمانة فرقة العمل التي يوجد مقرها في جنيف. |
Elle est fermement décidée à élargir sa coopération avec le secrétariat de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et les experts du Service de la prévention du terrorisme d'UNODC en fournissant un accès à ses bases de données en tant que de besoin. | UN | وتلتزم المديرية التنفيذية بتوسيع تعاونها مع أمانة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وخبراء فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من خلال توفير إمكانية الوصول إلى قاعدة البيانات الخاصة بها عند الاقتضاء. |
Il dirigeait une équipe spéciale réunissant tous les responsables des divisions administratives et autres concernées, et une équipe pour la gestion du changement assurait le secrétariat de l'Équipe spéciale. | UN | وقاد فرقة عمل ضمت جميع المديرين في الشعب الإدارية وغيرها من الشعب المعنية، وقام فريق معني بإدارة التغيير بدور أمانة فرقة العمل. |
Il se félicite de la création du secrétariat de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme, et du fait qu'il se trouve dans les mêmes locaux que la Direction exécutive, et compte que cette disposition pratique garantira une étroite coopération de la Direction exécutive avec le secrétariat de l'Équipe spéciale dans le cadre de leurs mandats respectifs. | UN | وترحب اللجنة بإنشاء أمانة فرقة العمل واتخاذ مكاتب مشتركة مع المديرية التنفيذية وتتوقع أن هذا الترتيب العملي سيكفل التعاون الوثيق بين المديرية التنفيذية وأمانة فرقة العمل في إطار ولاية كل منهما. |
Un projet de liste de propositions, établi par le secrétariat du Comité, et une note d'information sur l'équipe spéciale chargée de l'application du mémorandum d'accord entre le HautCommissariat et le PNUD, élaborée par le secrétariat de l'Équipe spéciale, ont été présentés aux participants à la réunion. | UN | وعرض على المشتركين في المشاورة مشروع قائمة بالاقتراحات، أعدته أمانة اللجنة، ومذكرة أساسية عن فرقة العمل لتنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين المفوضية السامية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أعدتها أمانة فرقة العمل. |
Si un conflit d'intérêts survient en raison d'une situation impliquant des membres de l'Équipe spéciale ou des parties tierces, le secrétariat de l'Équipe spéciale devra compiler et archiver les documents relatifs aux incidents ayant trait à ces conflits d'intérêts et permettre que ces questions soient débattues. | UN | ٢٤ - وإذا نشأ تضارب في المصالح نتيجة لحالة تشمل أعضاء في فرقة العمل أو أطرافاً خارجية، فإنه يلزم أن تقوم أمانة فرقة العمل مقام مستودع يهدف إلى تجميع حالات تضارب المصالح وتوفير منبر لمناقشة هذه المسائل. |
Par ailleurs, en partenariat avec le secrétariat de l'Équipe spéciale et le Gouvernement hongrois, l'UNODC a organisé un séminaire, tenu à Budapest le 17 juin, sur la sensibilisation à la Stratégie et aux efforts déployés pour la mettre en œuvre aux niveaux national, régional et international. | UN | 63- وبالإضافة إلى ذلك، قام المكتب، بالشراكة مع أمانة فرقة العمل وحكومة هنغاريا، بتنظيم حلقة دراسية، عُقدت في بودابست، في 17 حزيران/يونيه، بشأن إذكاء الوعي بالاستراتيجية وبالجهود المبذولة لتنفيذها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
69. Par ailleurs, en partenariat avec le secrétariat de l'Équipe spéciale et le Gouvernement hongrois, l'ONUDC a organisé un séminaire, tenu à Budapest le 17 juin, sur la sensibilisation à la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies et aux efforts déployés pour la mettre en œuvre aux niveaux national, régional et international. | UN | 69- وبالإضافة إلى ذلك، قام المكتب، بالشراكة مع أمانة فرقة العمل وحكومة هنغاريا، بتنظيم حلقة دراسية، عُقدت في بودابست، في 17 حزيران/يونيه، بشأن إذكاء الوعي باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وبالجهود المبذولة لتنفيذها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
c) La CEA et les Centres multinationaux de programmation et d'exécution de projets (MULPOC) et, chaque fois que cela est possible, le secrétariat de l'Équipe spéciale interorganisations sur le développement de l'Afrique devraient prendre part à des opérations de programmation par pays ouvrant la voie à des initiatives multinationales; | UN | )ج( ينبغي أن تشارك اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وما يتبعها من مراكز للبرمجة والتنفيذ متعددة الجنسيات، وكذلك أمانة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بأفريقيا، كلما كان ذلك ممكنا، في ممارسات البرمجة القطرية التي توفر فرصا للاضطلاع بمبادرات مشتركة بين البلدان؛ |
Au niveau régional, le secrétariat de l'Équipe spéciale, avec le concours des divisions organiques de la CEA, établira un rapport intérimaire régional qui, après avoir été revu par l'Équipe spéciale, sera présenté aux organes d'examen du système des Nations Unies. | UN | وعلى المستوى اﻹقليمي، فإن أمانة فرقة العمل ستتولى، تساندها في ذلك اﻹدارات الفنية في اللجنة الاقتصادية في افريقيا، إعداد تقرير مرحلي إقليمي يقدم، بعد أن تستعرضه فرقة العمل، إلى أجهزة الاستعراض في اﻷمم المتحدة، والمزية التي تنطوي عليها هذه الشبكة أنها تتيح مشاركة أكبر للدول اﻷعضاء وتسمح بعملية رصد التنفيذ بفعالية أكبر. |
le secrétariat de l'Équipe spéciale de haut niveau sur la crise mondiale de la sécurité alimentaire a contribué à mobiliser des fonds auprès des donateurs, notamment en appuyant la création du Fonds d'aide alimentaire de 1 milliard d'euros de l'Union européenne, et en soutenant la coordination au plan local dans 35 des 60 pays sur lesquels se concentre l'Équipe spéciale ; | UN | (ح) ساعدت أمانة فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية في حشد التمويل من الجهات المانحة، بما في ذلك تقديم دعم من أجل إنشاء مرفق الأغذية للاتحاد الأوروبي الذي تبلغ قيمته بليون يورو، ودعم التنسيق على الصعيد القطري في 35 بلدا من البلدان الـ 60 التي تركز عليها فرقة العمل؛ |
114. Le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, qui assure le secrétariat de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes, a pris part à l'action visant à faire appel aux techniques spatiales - observation de la Terre et satellites de communication, notamment - pour atténuer les effets des catastrophes. | UN | 114- كما إن أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث (إسدر)، التي توفـّر خدمات الأمانة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، قدّمت الدعم إلى الجهود المبذولة لاستحداث استخدام تكنولوجيات الفضاء كسواتل رصد الأرض وسواتل الاتصالات للحد من الكوارث. |
Pour tout complément d'information sur l'Équipe spéciale sur la criminalité organisée dans la région de la mer Baltique, prière de se mettre en rapport avec le secrétariat de l'Équipe spéciale. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق رجاء الاتصال بأمانة فرقة العمل: |