ويكيبيديا

    "les armes légères et de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • ذلك الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة
        
    • مكافحة الأسلحة الخفيفة
        
    • أن الأسلحة الصغيرة والخفيفة
        
    • للأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة
        
    • فالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    Coordonnateur national pour les armes légères et de petit calibre UN مركز الاتصال الوطني المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Le représentant du Centre régional sur les armes légères et de petit calibre (RECSA) prend la parole. UN وأدلى ببيان ممثل المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Pour l'Assemblée nationale : ratifier la Convention de la CEDEAO sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes UN مصادقة الجمعية الوطنية على اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Elle a également engagé les États à présenter des rapports exhaustifs contenant notamment des informations sur les armes légères et de petit calibre. UN كما شجعت ألمانيا الدول على أن تقدم تقاريرها بطريقة شاملة، بما في ذلك بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Tous les efforts devraient être axés en priorité sur les armes légères et de petit calibre, licites et illicites. UN وينبغي أن ينصب التركيز في كل الحالات على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المشروعة وغير المشروعة.
    Modèle de réponse pour l'échange d'informations de l'OSCE sur les armes légères et de petit calibre (2001) UN إجابة نموذجية لتبادل المعلومات في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لعام 2001
    Résolution sur les armes légères et de petit calibre UN القرار المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    De son côté, la Sierra Leone a lancé récemment un plan d'action quinquennal pour élargir le champ de ses activités concernant les armes légères et de petit calibre. UN وسيراليون، من جانبها، أطلقت مؤخراً خطة عمل خمسية لتوسيع نطاق أنشطتها فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous devons persévérer pour parvenir à la mise en œuvre du Programme d'action sur les armes légères et de petit calibre. UN يجب علينا أن نثابر في جهودنا الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Un centre national sur les armes légères et de petit calibre à été créé il y a deux ans et est désormais pleinement opérationnel. UN وقد أنشئ قبل عامين مركز تنسيق يعنى بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ويعمل الآن بكامل طاقته.
    Enfin, le Document sur les armes légères et de petit calibre énonce des normes, principes et mesures concrètes visant à réduire l'accumulation déstabilisante et la prolifération incontrôlée de ces armes. UN وأخيرا، تنص الوثيقة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على معايير ومبادئ وتدابير محددة لتقليل تكديس هذه الأسلحة بصورة مزعزعة للاستقرار وانتشارها الذي لا ضابط له.
    Centre régional sur les armes légères et de petit calibre dans la région des Grands Lacs, la Corne de l'Afrique et les États limitrophes UN المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة
    Centre régional sur les armes légères et de petit calibre dans la région des Grands Lacs, la Corne de l'Afrique et les États limitrophes UN المركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي والدول المجاورة
    En 2006, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest a adopté la Convention sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes. UN :: اتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لعام 2006 المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    les armes légères et de petit calibre menaceront toujours la stabilité de nombreux petits États. UN وستبقى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دائما تهدد استقـرار العديد من الدول الصغيرة.
    les armes légères et de petit calibre ne font pas exception à la règle. UN ولم تكن مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة استثناء من ذلك التفاهم.
    :: Votre pays exige-t-il que les armes légères et de petit calibre soient marquées au moment de la fabrication? UN :: هل يشترط بلدكم وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عند صنعها؟ وما هي المعلومات المدرجة؟
    ○ Pays auquel les armes légères et de petit calibre doivent être livrées ou achetées UN :: البلد المقرر تسليم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إليه أو شراؤها منه
    :: Votre pays exige-t-il que les armes légères et de petit calibre soient marquées au moment de la fabrication? UN :: هل يشترط بلدكم وسم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عند صنعها؟ وما هي المعلومات المدرجة؟
    ○ Pays auquel les armes légères et de petit calibre doivent être livrées ou achetées UN :: البلد المقرر تسليم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إليه أو شراؤها منه
    La Turquie reste attachée à la mise en œuvre effective et au renforcement du Programme des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre. UN وستواصل تركيا الالتزام بالتنفيذ الفعال لبرنامج عمل الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وزيادة تعزيزه.
    1. Le Traité sur le commerce des armes doit prendre en compte tous les types d'armes classiques, y compris les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et toutes pièces et composantes pouvant servir à leur fabrication, réparation et assemblage. UN 1 - يجب أن تأخذ معاهدة تجارة الأسلحة في الحسبان جميع أنواع الأسلحة التقليدية، بما في ذلك الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وذخيرتها وجميع قطع الغيار والمكونات التي يمكن استخدامها في تصنيع هذه الأسلحة وإصلاحها وتجميعها.
    Les participants ont examiné l'architecture et le rôle des organisations non gouvernementales dans la lutte contre les armes légères et de petit calibre en Afrique de l'Ouest. UN واستعرض المشاركون في المنتدى هيكل المنظمات غير الحكومية ودورها في مكافحة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    La campagne de désarmement de la population civile progresse rapidement et les armes légères et de petit calibre saisies sont retraçables et placées en lieu sûr. UN وتسير حملة نزع أسلحة السكان المدنيين على قدم وساق، كما أن الأسلحة الصغيرة والخفيفة التي استولت عليها الحكومة محفوظةٌ في أماكن آمنة ومعروفة.
    Plusieurs discussions relatives aux périodes de rétention de l'information sur les armes par les fabricants ainsi que sur la nécessité d'améliorer la description des armes sur les documents d'exportation ont eu lieu dans divers fora, notamment l'initiative des Nations Unies sur les armes légères et de petit calibre. UN 28 - وعقدت في منتديات مختلفة مناقشات عن مدة الاحتفاظ بالمعلومات المتعلقة بالأسلحة من طرف جهات التصنيع، فضلا عن الحاجة إلى تحسين الشروط المتعلقة بتقديم مواصفات دقيقة للأسلحة في وثائق التصدير، ومن أبرز هذه المنتديات مبادرة الأمم المتحدة للأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة.
    les armes légères et de petit calibre sont chaque jour à l'origine de souffrances humaines considérables dans le monde. UN فالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتسبب يومياً في معاناة عدد كبير من الناس في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد