ويكيبيديا

    "les normes statistiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعايير الإحصائية
        
    • للمعايير الإحصائية
        
    • بالمعايير الإحصائية
        
    • والمعايير الإحصائية
        
    Toutefois, les normes statistiques doivent être étroitement harmonisées pour permettre des comparaisons internationales des résultats des enquêtes. UN ومع ذلك، تلزم درجة عالية من الاتساق في المعايير الإحصائية لإتاحة إجراء مقارنة لنتائج الاستقصاء على المستوى الدولي.
    La difficulté consiste à coordonner les normes statistiques qui sont élaborées en dehors des mécanismes ordinaires de la Commission. UN ويكمن التحدي في تنسيق المعايير الإحصائية التي يجري وضعها خارج نطاق آليات اللجنة العادية.
    Il sera par ailleurs éventuellement nécessaire de réviser les normes statistiques pour mieux appliquer la méthodologie. UN وقد يتطلب الأمر أيضا إدخال بعض التنقيحات على المعايير الإحصائية لدعم المنهجية.
    b) Nombre accru de pays adoptant les normes statistiques internationales; UN (ب) زيادة عدد البلدان المعتمدة للمعايير الإحصائية الدولية؛
    Les experts ont noté qu'il importait d'appliquer les normes statistiques internationales existantes, et aussi d'améliorer la méthodologie statistique utilisée pour la quantification des IED et des IEP, afin que cette méthodologie soit compatible d'un pays à un autre. UN ولاحظ الخبراء أهمية الالتزام بالمعايير الإحصائية الدولية القائمة. ولاحظوا أيضاً أهمية تحسين المنهجية الإحصائية المتعلقة بتحديد مقدار الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار في الحوافظ المالية كي تكون متساوقة بين مختلف البلدان.
    Étant donné que les normes statistiques sont généralement établies par des groupes d'experts qui rassemblent des experts de bureaux statistiques nationaux et internationaux, il a également été décidé d'y inclure les recommandations des organes d'experts pertinents. UN وحيث أن المعايير الإحصائية توضع عادة من قبل أفرقة الخبراء التي يجتمع في إطارها خبراء المكاتب الإحصائية الوطنية والمكاتب الإحصائية الدولية، تقرر أيضا إدراج التوصيات الصادرة عن هيئات الخبراء ذات الصلة.
    En outre, la tenue à jour de la base de données demande d'importantes ressources car les normes statistiques évoluent en permanence et de nouveaux domaines sont sans cesse incorporés. UN ويتبين أيضا أن تعهد قاعدة البيانات يتطلب استهلاكا مكثفا للموارد لأن المعايير الإحصائية تتطور باستمرار وتضاف ميادين جديدة دون انقطاع.
    Il importe que le Département renforce ses moyens propres et s'attache à dynamiser ses services consultatifs techniques s'il entend aider efficacement les pays à appliquer les normes statistiques internationales. UN وسيكون من المهم تعزيز القدرة الداخلية واعتماد النهج الاستباقي في تقديم المشورة التقنية من أجل دعم البلدان في تطبيق المعايير الإحصائية الدولية.
    On envisage d'inclure à l'avenir, dans les normes statistiques internationales, des pratiques de présentation harmonisées avec ce manuel, ou de lier les normes au manuel. UN ومن المتوخى أن تتضمن المعايير الإحصائية الدولية في المستقبل ممارسات تتعلق بعرض البيانات، تتسق مع هذا الدليل الدولي أو تكون متصلة به.
    Face à la croissance de la demande, il faudrait mettre au point une série de manuels de compilation et de formation pratiques pour compléter les normes statistiques actuelles et nouvelles. UN وبغية مواجهة هذا الطلب المتزايد، ينبغي استحداث مجموعة من الأدلة العملية لأغراض التجميع والتدريب لاستكمال المعايير الإحصائية الحالية والجديدة.
    Dans ces domaines, les normes statistiques en sont à leurs balbutiements et des lignes directives doivent être définies au niveau international pour édicter des mesures spécifiques à ces formes de criminalité, en particulier dans le cadre de la criminalité organisée transnationale. UN وفي هذه المجالات، لا تزال المعايير الإحصائية في مرحلتها المبكرة وثمة حاجة إلى التوجيه على المستوى الدولي لوضع مقاييس بشأن هذه الجرائم، ولا سيما في سياق الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Jusqu'à présent, la communauté statistique a répondu ponctuellement et sans réelle coordination à ces besoins. Les organismes statistiques doivent participer plus activement au débat international et apporter une réponse statique, reposant sur les normes statistiques internationales, afin de mieux satisfaire les besoins des utilisateurs. UN وما انفكت الأوساط الإحصائية، حتى يومنا هذا، تستجيب لهذه الاحتياجات استجابة مرتجلة وغير منسقة، وعليه ينبغي للأوساط الإحصائية أن تشارك، على نحو أبرز، في المناقشة الدولية، وأن تضع ردا إحصائيا مفصلا قائما على أساس المعايير الإحصائية الدولية، للاستجابة استجابة أفضل لاحتياجات المستعملين.
    b) Nombre accru de pays adoptant les normes statistiques internationales; UN (ب) زيادة عدد البلدان التي تعتمد المعايير الإحصائية الدولية؛
    En cas d'adoption, les normes statistiques révisées viendront actualiser les normes internationales en vigueur visées dans la résolution concernant les statistiques de la population active, de l'emploi, du chômage et du sous-emploi, adoptée à la treizième Conférence internationale des statisticiens du travail en 1982, et les directives correspondantes. UN وإذا اعتُمدت هذه المعايير الإحصائية المنقحة فإنها ستؤدي إلى تحديث المعايير الدولية الحالية الواردة في القرار المتعلق بإحصاءات السكان الناشطين اقتصاديا والعمالة والبطالة والعمالة الناقصة الذي اعتمده المؤتمر الدولي الثالث عشر لخبراء إحصاءات العمالة في عام 1982، وما يتصل بذلك من مبادئ توجيهية.
    Les publications présentant les normes statistiques internationales, telles que Principes et recommandations concernant les recensements de la population et des logements, deuxième révision, prescrivent de faire figurer ces questions jugées essentielles dans les formulaires de recensement. UN وتم تشجيع إدراج هذه المواضيع في استبيان التعداد السكاني في المعايير الإحصائية الدولية مثل منشور مبادئ وتوصيات الأمم المتحدة المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن، التنقيح 2()، والذي يدرجها كمواضيع أساسية.
    f) Création d'un site Web consacré aux réseaux africains de connaissances statistiques afin de diffuser les normes statistiques internationales, les rapports statistiques, les pratiques africaines concernant l'adoption et la mise en œuvre des normes et les enseignements tirés de l'expérience. UN (و) إنشاء موقع شبكات المعارف الإحصائية الأفريقية على شبكة الإنترنت لنشر المعايير الإحصائية الدولية، والتقارير الإحصائية، والممارسات والخبرات الأفريقية في اعتمادها وتنفيذها.
    [CNAQ 3] Gérer les normes statistiques UN 3 - إدارة المعايير الإحصائية
    Les statisticiens n'ont pas les moyens juridiques qui leur permettraient d'accéder aux diverses sources administratives de données et de faire respecter les normes statistiques internationales par les organes gouvernementaux. UN ولا يملك الإحصائيون حقوقا قانونية كافية للوصول إلى مختلف المصادر الإدارية للبيانات ولكفالة استخدام الهيئات الحكومية الأخرى للمعايير الإحصائية الدولية.
    Il faudra par ailleurs veiller au plus haut niveau à améliorer la coordination des activités avec les donateurs et d'autres organisations internationales pour veiller à ce que les pays appliquent correctement les normes statistiques internationales. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أيضا التصدي على أعلى المستويات للحاجة إلى تحسين التنسيق مع الجهات المانحة والمنظمات الدولية الأخرى لكفالة التطبيق السليم للمعايير الإحصائية الدولية من قبل البلدان.
    Les activités du sous-programme ont contribué à faire mieux connaître aux décideurs et aux statisticiens nationaux les outils et compétences nécessaires à la formulation et à l'exécution de stratégies pour développer leurs systèmes nationaux de statistiques et adopter les normes statistiques et les pratiques optimales internationales. UN وأسهمت أنشطة البرنامج الفرعي في تعزيز وعي ومعارف واضعي السياسات والإحصائيين على الصعيد الوطني بالأدوات والمهارات اللازمة لصياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تطوير نظمها الإحصائية الوطنية، والأخذ بالمعايير الإحصائية وأفضل الممارسات الدولية.
    de ce sous-programme, la Division de statistique de la CEE a contribué à mieux faire connaître les normes statistiques et les pratiques optimales internationales dans les bureaux nationaux de statistique. L'assistance technique a été fournie en fonction de la demande, et visait les pays en transition, en particulier ceux d'Europe du Sud-Est et dans la Communauté d'États indépendants. UN من خلال الأنشطة التي تندرج في إطار هذا البرنامج الفرعي، أسهمت الشعبة الإحصائية للجنة الاقتصادية لأوروبا في الفترة 2004-2005 والفترة 2006-2007 في زيادة الوعي والإلمام بالمعايير الإحصائية الدولية وأفضل الممارسات في المكاتب الإحصائية الوطنية, وكانت المساعدة التقنية تقوم على الطلب، وتستهدف البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما في جنوب شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    Les analyses des politiques, les normes statistiques et les instruments juridiques appuyés par les commissions régionales ont aussi été largement utilisés par les gouvernements de la région afin d'améliorer leurs résultats dans différents domaines. UN 38 - كما استفادت حكومات المنطقة بصورة واسعة من الدعم المقدم من اللجان الإقليمية، في صورة تحليلات السياسات العامة والمعايير الإحصائية والصكوك القانونية، في تحسين أدائها في مختلف المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد