ويكيبيديا

    "lui de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • له أن
        
    • منها أن
        
    • منه أن
        
    • الأجنبي مركز
        
    • يعود له
        
    • ذكّره
        
    • هو المُعتذر
        
    • مادياً عن
        
    Il est beaucoup plus agréable de mourir, pour lui, de mourir dans un pré... Open Subtitles لذا،إنه من الألطف أن تموت حسنًا،بالنسبة له أن تموت في مرج
    Bien, S'il est vraiment là, dites lui de vous en parler. Open Subtitles حسناً، إن كان هنا حقاً، قولي له أن يخبركِ
    C'était vraiment dur pour lui de voir sa famille se disloquer. Open Subtitles كان صعب جدا له أن يراقب عائلته بأكملها تتفكّك
    Mets toi juste à genoux et demande lui de t'épouser. Open Subtitles فقط إركع علي رٌكبة واحدة واطلب منها أن تتزوجك
    Dis lui de me donner un nom ou je jure à Dieu que je lui tire dans la poitrine. Open Subtitles فلتطلب منه أن يعطيني إسماً وإلاَّ أقسمُ أنَّني سأطلقُ عليه في صدره ترجم ما قلت هذا لن يجعلك تحظى بإجابتكـ
    Cela a été un grand honneur pour lui de présider la Conférence générale pendant la neuvième session. UN وقال إنه لشرف كبير له أن تولى رئاسة الدورة التاسعة للمؤتمر العام.
    Ça doit compter, pour lui, de voir nos familles faire connaissance. Open Subtitles و كأن الأمر كان يعني الكثير له أن عائلاتنا ستتعرف على بعضها
    Mais la vérité est, ma mère a été attendre 45 ans pour lui de rentrer à la maison. Open Subtitles لكن و، كانت أمي الحقيقة انتظار 45 عاما له أن يأتي إلى البيت.
    Appelle Shale et dis lui de faire sortir tout le monde de là. Open Subtitles اتصل الصخر الزيتي وأقول له أن يحصل الجميع الخروج من هناك الآن.
    Il est logique pour lui de me tuer pour montrer sa puissance aux autres. Open Subtitles ومن المنطقي له أن يقتلني لإظهار قوته للآخرين
    Je ne suis juste pas sure que ce soit une bonne idée pour lui de grandir si rapidement. Open Subtitles أنا فقط لست متأكدا انها فكرة جيدة بالنسبة له أن يكبر هذا بسرعة.
    Si t'arrives à le joindre, dis lui de rentrer, d'accord ? Open Subtitles إذا كنت تتحدث إليه، أقول له أن يأتي إلى البيت. حسنا؟
    C'est un peu bizarre pour lui de le faire à l'air libre, mais s'il ne peut pas s'offrir une voiture, il ne peut pas s'offrir une voiture. Open Subtitles من الغريب له أن يمارس ذلك على المكشوف، لكن إذا كان ليس بإمكانه تحمل نفقة سيارة، فلا يمكنه ذلك.
    Cette fois, demande lui de te laisser garder une partie du butin. Open Subtitles هذه المرة , أطلب منها أن تدعك أن تأخذ شيئاً من الغنيمة
    Dis-lui que tu acceptes l'argent en échange des journaux et demande lui de t'écrire un chèque de 100,000$. Open Subtitles وأخبريها أنكي ستأخذين الأموال مقابل المذكرة واطلبي منها أن تكتب شيك بمقدار 100000 دولار
    Poste les détails sur quelques réseaux sociaux, et appelle Ari, demande lui de venir... Open Subtitles نشر تفاصيل عن عدد قليل من مواقع وسائل الاعلام الاجتماعية وندعو آري، ونطلب منها أن تأتي...
    Dites lui de se pointer à la troisième circonscription sur le champ. Open Subtitles اطلب منه أن يحضر إلى المنطقة الثّالثة فورًا
    C'est si gentil à lui de te faire une telle confiance. Open Subtitles أعتقد أنه لطف بالغ منه أن يظهر ثقته فيك
    Faute par lui de respecter ces conditions, l'étranger en situation régulière peut se trouver en situation irrégulière : le non-respect des conditions d'admission ou de séjour est un motif valide d'expulsion dans la pratique des États. UN وقد يصبح لهذا الأجنبي مركز الأجنبي غير القانوني بإخلاله بهذه الشروط. وقد أقرت ممارسة الدول الإخلال بشروط السماح بدخول الأجنبي أو استمرار حضوره مسوغا صحيحا للطرد.()
    L'anti-toxine a fait tout ce qu'il pouvait. A lui de faire le reste. Open Subtitles مضاد التسمم عمل ما بإستطاعته، الأمر يعود له الآن
    Parlez lui de cette indélibile, archaïque image de la beauté qui nous excitait,en silence. Open Subtitles ذكّره بصورة الجمال القديم ذاك الذي لا يمكن أن يُمسح الذي أثارنا، بصمت
    Impossibilité pour lui de faire face aux dépenses indispensables (par exemple en cas d'invalidité ou d'incarcération du chef de famille); et UN - عجز العائل مادياً عن مواجهة نفقاته الخاصة وأسر المسجونين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد