Mme Majodina et M. Flinterman ont été désignés pour représenter le Comité au groupe de travail. | UN | وعُين كل من السيدة ماجودينا والسيد فلينترمان لتمثيل اللجنة في هذا الفريق العامل. |
Mme Majodina serait heureuse d'entendre la délégation camerounaise sur tous ces points. | UN | وقالت السيدة ماجودينا إنها ترحب بتعليقات الوفد على جميع هذه النقاط. |
Elle félicite par ailleurs Mme Majodina de son élection à la présidence du Comité. | UN | وهنأت أيضاً السيدة ماجودينا بمناسبة انتخابها لمنصب رئيسة اللجنة. |
M. O'Flaherty et Mme Majodina ont assisté aux réunions au nom du Comité des droits de l'homme. | UN | وكان السيد أوفلاهرتي والسيدة ماجودينا قد حضرا الاجتماع نيابة عن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
Mme Majodina reconnaît cependant que l'aspect discriminatoire à l'égard des membres du Comité dont l'anglais n'est pas la langue de travail lui a échappé. | UN | غير أن السيدة ماجودينا اعترفت بأنها لم تنتبه للجانب التمييزي تجاه أعضاء اللجنة الذين ليست الإنكليزية لغة عملهم. |
Zonke Majodina Comité des droits de l'homme | UN | زونكي ماجودينا اللجنة المعنية بحقوق الإنسان |
Le Comité devrait adopter la formule proposée par Mme Majodina afin d'indiquer clairement que la liste énoncée dans la deuxième phrase n'est pas exhaustive. | UN | وينبغي للجنة أن تستخدم الصيغة التي اقترحتها السيدة ماجودينا لإبراز أن القائمة الواردة في الجملة الثانية غير مغلقة. |
L'observation de Mme Majodina devrait être prise en considération au paragraphe 19. | UN | وينبغي وضع تعليق السيدة ماجودينا في الاعتبار بموجب الفقرة 19. |
Mme Chanet soutient la suggestion que Mme Majodina a formulée. | UN | 78 - السيدة شانيه: أيدت اقتراح السيدة ماجودينا. |
28. Il assure à Mme Majodina que le résultat de la réunion des présidents à Bruxelles a dépassé toutes les espérances. | UN | 28- وأكد للسيدة ماجودينا أن ما تمخض عنه اجتماع الرؤساء في بروكسل من نتائج فاق كل التوقعات. |
Ces conditions devraient apaiser les préoccupations de Mme Majodina. | UN | وقد تخفف هذه الشروط من دواعي قلق السيدة ماجودينا. |
61. Mme Majodina dit n'avoir aucune objection à formuler contre sa suppression. | UN | 61- السيدة ماجودينا قالت إنها لا تعترض على حذف هذه الإشارة. |
30. Mme Majodina appuie la suggestion de M. O'Flaherty, en particulier la référence à l'article 20. | UN | 30- السيدة ماجودينا أعربت عن دعمها ما اقترحه السيد أوفلاهرتي، لا سيما الإشارة إلى المادة 20. |
Mme Zonke Zanele Majodina Afrique du Sud | UN | السيدة زونكي زانيلي ماجودينا جنوب أفريقيا |
Opinion individuelle de M. Krister Thelin et Mme Zonke Zanele Majodina | UN | رأي فردي لعضوي اللجنة السيد كريستر ثيلين والسيدة زونكي زانيلي ماجودينا |
Vice-Présidents: Mme Zonke Zanele Majodina | UN | نواب الرئيس: السيدة زونكي زانيلي ماجودينا |
Présidente: Mme Zonke Zanele Majodina | UN | الرئيسة: السيدة زونكي ماجودينا |
Le Comité était représenté par Mme Majodina et M. O'Flaherty. | UN | ومثّل اللجنة كل من السيدة ماجودينا والسيد أوفلاهرتي. |
Mme Zonke Zanele Majodina Afrique du Sud | UN | السيدة زونكي زانيلي ماجودينا جنوب أفريقيا |
Zonke Zanele Majodina a insisté sur le principe de l'indivisibilité des droits de l'homme. | UN | وشددت زونكي زانيلي ماجودينا على مبدأ عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة. |
58. Mme Motoc accueille avec intérêt le fait que Mme Majodina ait participé à la mission. | UN | 58- السيدة موتوك رحبت بمشاركة السيدة ماجودينا في البعثة. |