ويكيبيديا

    "militaires iraquiennes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العسكرية العراقية
        
    • العراق العسكرية
        
    • عراقيتين
        
    La MONUIK a réagi promptement et a fait de vives représentations aux autorités militaires iraquiennes. UN وقد ردت البعثة فورا على هذه التصرفات وقدمت احتجاجات قوية إلى السلطات العسكرية العراقية.
    Selon l'évaluation du Gouvernement britannique, les chars des forces du Royaume-Uni ont tiré moins de 100 obus à base d'uranium appauvri contre les forces militaires iraquiennes au cours des hostilités, bien que des obus supplémentaires aient été tirés lors d'entraînements préalables en Arabie saoudite. UN وتشير تقديرات الحكومة البريطانية إلى أن دبابات المملكة المتحدة أطلقت أقل من ١٠٠ قذيفة من اليورانيوم المنضب على القوات العسكرية العراقية خلال اﻷعمال القتالية وإن كانت قد أطلقت منها قذائف أخرى خلال مناورات تدريبية سابقة أجريت في المملكة العربية السعودية.
    300. Les autorités militaires iraquiennes ont arrêté les employés le 4 août 1990. UN 300- واحتجزت السلطات العسكرية العراقية الموظفين في 4 آب/أغسطس 1990.
    Dans chaque cas, les lieux indiqués correspondaient à des sites où, selon des informations bien documentées, s'étaient produites des opérations militaires iraquiennes ou des attaques de missiles Scud. UN وفي كل حالة كان الموقع الجغرافي يقابل للموقع الذي وصفته التقارير المتعلقة بالعمليات العسكرية العراقية أو الهجمات بصواريخ سكود.
    Le Comité a recommandé de verser une indemnité, eu égard au fait que le préjudice infligé à l'enfant avait été directement causé par les opérations militaires iraquiennes dans le cadre de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وأوصى الفريق بمنح تعويض على أساس أن إصابة الطفل كانت نتيجة مباشرة لعمليات العراق العسكرية في إطار احتلاله للكويت.
    141. Le 23 avril 1998, à 11 heures, une grue appartenant aux forces militaires iraquiennes a été observée en plein travaux autour du point de coordonnées 39R TP 55000020000 (carte de Faw), dans le no man's land. UN ١٤١ - وفي الساعة ٠٠/١١ من يوم ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨، شوهدت رافعة تابعة للقوات العسكرية العراقية تعمل في المنطقة المحيطة باﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 5500020000 على خريطة الفاو في المنطقة الحرام.
    Dans chaque cas, les lieux indiqués correspondaient à des sites où, selon des informations bien documentées, s'étaient produites des opérations militaires iraquiennes ou des attaques de missiles Scud. UN وفي كل حالة كان الموقع الجغرافي يقابل للموقع الذي وصفته التقارير المتعلقة بالعمليات العسكرية العراقية أو الهجمات بصواريخ سكود.
    117. Le Comité constate que la Tunisie n'a fait l'objet d'aucune menace de la part de l'Iraq et ne se trouvait pas à la portée des capacités militaires iraquiennes. UN 117- ويرى الفريق أن تونس لم تتعرض لأي تهديد من جانب العراق وأنها لم تكن ضمن مدى القدرة العسكرية العراقية.
    Elle rappelle que le camp d'Ashraf, à partir duquel ces personnes ont été transférées, a été attaqué à deux reprises par les forces militaires iraquiennes depuis que le Gouvernement iraquien a repris le contrôle du camp à l'armée américaine en 2009. UN ويذكّر المصدر بأن مخيم الأشراف الذي نقلوا منه هاجمته القوات العسكرية العراقية مرتين منذ أن تسلمت الحكومة العراقية زمام إدارته من القوات الأمريكية في عام 2009.
    Cet incident a été précédé de deux autres, survenus les 23 et 25 juin 1991, au cours desquels les autorités militaires iraquiennes ont refusé à l'équipe d'inspection des installations nucléaires l'accès à certaines installations dans un autre emplacement désigné. UN وهذه الحادثة تجئ في أعقاب حادثتين سابقتين وقعتا يومي ٢٣ و ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩١ عندما رفضت السلطات العسكرية العراقية السماح لفريق التفتيش النووي بتفقد بعض المنشآت في موقع آخر معين.
    Taisei affirme que, par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et des actes de " rapine " dont se sont rendues responsables les forces militaires iraquiennes, ces espèces ont été volées. UN وتؤكد الشركة أن غزو العراق واحتلاله للكويت و " أعمال النهب " التي قامت بها القوات العسكرية العراقية أفضت إلى سرقة هذا المبلغ النقدي.
    Cette organisation a son quartier général à Bagdad, la capitale de l'Iraq, gère plusieurs camps terroristes en utilisant des installations militaires iraquiennes disséminées sur l'ensemble du territoire iraquien, reçoit de l'Iraq des moyens de formation, des armes et des munitions et dépend pour l'essentiel du soutien politique, moral, militaire et financier du Gouvernement iraquien. UN وهذا التنظيم يتخذ من بغداد، عاصمة العراق، مقرا له، ويتولى تشغيل معسكرات إرهابية شتى مستخدما المرافق والمنشآت العسكرية العراقية في جميع أنحاء ذلك البلد، ويتلقى التسهيلات التدريبية واﻷسلحة والذخائر من العراق، ويعتمد بصورة رئيسية على الدعم السياسي والمعنوي والعسكري والمالي المقدم من تلك الحكومة.
    147. Le 26 avril 1998, un camion et une grue appartenant aux forces militaires iraquiennes étaient en opération au point de coordonnées 38S TP 5500020000 sur la carte de Fao, dans le no man's land. UN ٧٤١ - وفي يوم ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨، شوهدت شاحنة ورافعة تابعتان للقوات العسكرية العراقية تعملان عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S TP 5500020000 على خريطة الفاو في المنطقة الحرام.
    188. Le 14 mai 1998, une pelle mécanique et plusieurs camions appartenant aux forces militaires iraquiennes étaient en action au point de coordonnées 38R TP 5200028000 sur la carte de Khosro-Abad, dans le no man's land. UN ٨٨١ - وفي يوم ٤١ أيار/ مايو ٨٩٩١، شوهدت جرافة ميكانيكية وعدد من الشاحنات التابعة للقوات العسكرية العراقية وهي تعمل عند اﻹحداثيين الجغرافيين 0008200025 PT R83 على خريطة خسروي - أباد في المنطقة الحرام.
    215. Le 27 mai 1998, à 12 h 10, un pelle mécanique, appartenant aux forces militaires iraquiennes, était en action au point de coordonnées 39R TP 5200028000 sur la carte de Khosro-Abad, dans le no man's land. UN ٢١٥ - وفي الساعة ١٠/١٢، من يوم ٢٧ أيار/ مايو ١٩٩٨، شوهدت جرافة آلية تابعة للقوات العسكرية العراقية تقوم بالحفر عند اﻹحداثيين الجغرافيين 39R TP 5200028000 على خريطة خسرو - أباد، في المنطقة الحرام.
    66. Le Comité estime que la Jordanie, bien qu'étant à portée des capacités militaires iraquiennes, n'a pas été visée directement par une menace précise d'action militaire de l'Iraq. UN 66- يرى الفريق أنه رغم وقوع الأردن في مدى القدرة العسكرية العراقية إلا أن العراق لم يوجه تهديداً بإجراء عسكري محدد ضد الأردن.
    11. Selon les informations et allégations reçues, lorsque les forces militaires iraquiennes se sont ensuite retirées des territoires du nord de l'Iraq, les services de sécurité iraquiens et leurs agents auraient continué à opérer dans la région. UN ١١- ورغم انسحاب القوات العسكرية العراقية بعد ذلك من المناطق التي كانت قد تقدمت إليها والواقعة في شمال العراق، وردت تقارير ومزاعم تفيد بأن أجهزة اﻷمن العراقية وعملاءَها لا يزالون ينشطون في المنطقة.
    " ... les forces militaires iraquiennes ont forcé l'entrée de la résidence de l'ambassadeur, le 25 août 1990, pour installer des nids de mitrailleuses sur le toit. UN " ... اقتحمت القوات العسكرية العراقية مقر إقامة السفير في ٥٢ آب/أغسطس ٠٩٩١ لكي تضع مجموعة من البنادق على سطح المبنى.
    9. Le 10 septembre 1993, entre 6 h 45 et 9 h 45, les forces militaires iraquiennes stationnées de l'autre côté de la frontière ont tiré sur les forces iraniennes. UN ٩ - في ٠١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، فيما بين الساعة ٥٤/٦ والساعة ٥٤/٩ أطلقت القوات العسكرية العراقية المرابطة على الجانب اﻵخر من الحدود نيرانها في اتجاه القوات اﻹيرانية.
    Le Comité a recommandé de verser une indemnité, eu égard au fait que le préjudice infligé à l'enfant avait été directement causé par les opérations militaires iraquiennes dans le cadre de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وأوصى الفريق بمنح تعويض على أساس أن إصابة الطفل كانت نتيجة مباشرة لعمليات العراق العسكرية في إطار احتلاله للكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد