Le Gouvernement a institué la gratuité de l'enseignement jusqu'au niveau du secondaire. | UN | وقد جعلت حكومة نيبال التعليم مجانيا حتى المرحلة الثانوية. |
Il est surprenant, toutefois, de constater que l'abandon scolaire est plus fréquent chez les garçons que chez les filles, et beaucoup plus élevé au niveau du secondaire du deuxième cycle. | UN | ومن المدهش على الرغم من ذلك رؤية الانسحاب يمارس من جانب البنين أكثر من جانب البنات، ويزداد ارتفاعا في المرحلة الثانوية. |
L'État doit prendre des mesures sérieuses pour prévenir l'abandon scolaire au niveau du secondaire. | UN | ويلزم الدولة اتخاذ تدابير جدّية لمنع الانقطاع عن الدراسة على مستوى التعليم الثانوي. |
C'est au niveau du secondaire que des efforts doivent être davantage fournis du fait que le taux d'abandon devient à ce stade de plus en plus important. | UN | ولكن ينبغي بذل مزيد من الجهود على مستوى التعليم الثانوي لأن معدل التسرب من التعليم يصبح في هذه المرحلة أكثر فأكثر أهمية. |
Trop souvent, les filles ne vont pas à l'école, notamment au niveau du secondaire, à moins que l'école ne dispose de toilettes séparées et offre un minimum de possibilités de s'isoler aux filles, en particulier lorsqu'elles atteignent le primaire supérieur. | UN | وفي كثير جدا من اﻷحيان لا تذهب الفتيات إلى المدرسة وخصوصا على المستوى الثانوي ما لم تتوفر في المدرسة مراحيض مستقلة ودرجة من العزلة للفتيات، وبخاصة عند انتقالهن إلى المستويات الابتدائية العالية. |
Dans le secteur de l'éducation, en particulier au niveau du secondaire et de l'université, les inégalités entre les sexes persistent. | UN | وما زال عدم المساواة بين الجنسين قائما في قطاع التعليم، ولا سيما على مستوى المدارس الثانوية والجامعات. |
Il ne dit pas que chaque élève doit se trouver à tel niveau pour tel âge jusqu'au niveau du secondaire. | UN | وهذا النظام يقضي بوصول كل طالب إلى مستوى بعينه بحلول سنًّ ما إلى حين بلوغ مرحلة التعليم الثانوي. |
Au niveau du secondaire, l'éducation familiale est prévue pour les deux sexes. | UN | وفي المرحلة الثانوية فإن مناهج التربية الأسرية مقررة للجنسين. |
L'accent a été mis en particulier sur l'amélioration de la qualité de l'enseignement prodigué aux filles et aux femmes, au niveau du secondaire et de l'inculcation d'un savoir de base, grâce à des initiatives fructueuses permettant de transposer et de reproduire les bonnes pratiques. | UN | وينصبّ التركيز بوجه خاص على توسيع نطاق تعليم الفتيات والنساء في المرحلة الثانوية وفي مجال محو الأمية وتحسين نوعيته، وتعميم المبادرات الناجحة وتكرار الممارسات الجيدة. |
Environ 47 pays de programme ont intégré l'écologie ou le changement climatique à leurs programmes scolaires primaires et 51 l'ont fait au niveau du secondaire. | UN | وقام حوالي 47 بلدا مستفيدا من البرامج بتعميم التعليم البيئي أو تغير المناخ ضمن مناهجها الدراسية في المدارس الابتدائية، وقام 51 بلدا بذلك في المرحلة الثانوية. |
Parallèlement, au niveau du secondaire, l'augmentation des établissements d'enseignement au niveau du deuxième cycle est supérieure à ce qu'elle est au niveau du secondaire. | UN | وبالمقابل حدثت في مدارس المرحلة الثانوية زيادة في المؤسسات التعليمية على مستوى الثانوي العالي والمتوسط أكبر من الزيادة على مستوى المدارس الثانوية. |
Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à aller jusqu'à la fin de la formation d'enseignement primaire mais elles sont moins nombreuses (moins de 30 %) au niveau du secondaire. | UN | ويوجد عدد من النساء أكبر من عدد الرجال الذين تدربوا بنجاح على مستوى التعليم الابتدائي، بينما يقل عدد النساء عن الرجال الذين تدربوا بنجاح على مستوى التعليم الثانوي وهذا العدد أقل من 30 في المائة. |
Au niveau du secondaire et du primaire, les frais d'inscription des filles ont été revus à la baisse par rapport à ceux des garçons. | UN | وعلى مستوى التعليم الثانوي والتعليم الابتدائي، شهدت رسوم التسجيل الخاصة بالفتيات تخفيضاً مقارنة بالرسوم المفروضة على الفتيان. |
:: Le programme d'éducation de base pour tous, bien qu'il ne concerne pas que les filles, rend, du primaire jusqu'au premier niveau du secondaire, l'éducation obligatoire pour tous les enfants. | UN | :: برغم أن برنامج التعليم الأساسي الشامل ليس مقصورا على الفتيات إلا أنه يكفل سُبل التعليم الإلزامي لجميع الأطفال من مستوى التعليم الابتدائي إلى مستوى التعليم الثانوي الأدنى. |
Il y a 20 ans, le programme d'études à tous les niveaux comprenait des aspects d'< < éducation sexuelle > > consistant à promouvoir la préparation à la vie quotidienne au niveau de l'enseignement primaire et l'éducation sanitaire au niveau du secondaire. | UN | 165 - منذ عشرين عاماً مضت كان المنهج التعليمي في جميع المستويات يضم جوانب من " الثقافة الجنسية " من خلال الترويج لمهارات حياتية عند المستوى الابتدائي إلى جانب الثقافة الصحية في المستوى الثانوي. |
En effet, 94 % des mères ayant atteint, au moins, le niveau du secondaire vont en consultation prénatale, contre 78 % de celles ayant un niveau primaire et 55 % environ des mères sans instruction ou de niveau coranique seulement. | UN | وفي الواقع، تقوم 94 في المائة من الأمهات اللائي بلغن المستوى الثانوي من التعليم، على الأقل، باستشارات سابقة للولادة، وذلك مقابل 78 في المائة ممن حصلن على تعليم ابتدائي و 55 في المائة تقريبا من الأمهات اللائي لم يتلقين تعليما ما أو تعرضن لتعليم قرآني فقط. |
Le pourcentage de jeunes filles dans les différents types d'écoles (jusqu'au niveau du secondaire du deuxième cycle) est resté le même entre 1998 et 2000 (51 %). | UN | والنسبة المئوية للفتيات في أنواع المدارس المختلفة (حتى المستوى الثانوي) بين عامي 1998 و2000 ظلت ثابتة (51%). |
Le Gouvernement a institué la gratuité de l'enseignement jusqu'au niveau du secondaire. | UN | وتتيح حكومة نيبال التعليم مجاناً إلى مرحلة التعليم الثانوي. |
Au niveau du secondaire, les médiateurs étudiants appliquent leur nouveau savoir-faire aux médiations internationales, notamment celles relatives au désarmement et à la non-prolifération. | UN | وعلى مستوى الدراسة الثانوية. فإن الوسطاء الطلبة ينقلون المهارات التي يتعلمونها إلى الوساطات الدولية، بما في ذلك تلك المتصلة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
- Au niveau du secondaire collégial : concernant les enfants âgés de 12 à 14 ans, on enregistre une évolution de 49,9 % en 1999/00 à 64,31 % sur le plan national : 83,88 % en zone urbaine et 42,53 % dans le rural. | UN | - على صعيد التعليم الثانوي العام الذي يخص الأطفال فيما بين 12 و14 عاما من العمر، يلاحظ حدوث زيادة من 49.9 في المائة في العام الدراسي 1999/2000 إلى 64.31 في المائة على صعيد البلد: 83.88 في المائة في المنطقة الحضرية و42.53 في المائة في المنطقة الريفية. |
Au niveau du secondaire celui-ci est relativement faible au niveau national soit 29 %, avec 49,8 %, en milieu urbain et 12,1 % pour le rural. | UN | ويسجل معدل الالتحاق بالمدارس الثانوية انخفاضاً نسبياً على الصعيد الوطني، وهو يبلغ 29 في المائة (49.8 في المائة في المناطق الحضرية و12.1 في المائة في المناطق الريفية). |