ويكيبيديا

    "notre ère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الميلاد
        
    • عصرنا
        
    • ميلاد المسيح
        
    • الميلاديين
        
    • أورميا
        
    Le philosophe grec Thalès... dès le VIe siècle avant notre ère... a observé les capacités extraordinaires des aimants naturels... Open Subtitles الفيلسوف اليوناني ثاليس، بحدود القرن السادس قبل الميلاد لاحظت القدرة الإستثنائية للمغناطيس لجذب القطع الأخرى
    À partir du milieu du premier millénaire avant notre ère, on est fondé à parler de naissance d'un État khorezmien. UN وهناك أساس للقول بتَشَكُّل الدولة الخوارزمية في منتصف الألفية الأولى قبل الميلاد.
    Après une période de présence phénicienne, les Romains s'installent dans la région du IIe siècle avant J.C. au Ve siècle de notre ère. UN وبعد فترة من وجود الفينيقيين، استقر الرومان في المنطقة من القرن الثاني قبل الميلاد إلى القرن الخامس الميلادي.
    notre ère américaine a tellement peu en commun avec l'Ancien Testament. Open Subtitles عصرنا الامريكي ليس لديه تشابهات كثيرة مع العصر القديم
    Cela semblait être une bonne façon de commencer le troisième millénaire de notre ère. UN وبدت هذه طريقة مناسبة لبدء الألفية الثالثة من عصرنا الحديث.
    Au XIIIe siècle avant notre ère, la ville était appelée Rabbath Ammon ou Rabat Ammon par les Ammonites. UN فقد عُرفت عمّان في القرن الثالث عشر قبل الميلاد باسم رباط عمّون نسبة إلى العمّونيين.
    Deuxièmement, plusieurs douzaines de fresques majeures et de mosaïques datant du VIe au XVe siècles de notre ère ont été fragmentées pour être vendues à l'étranger. UN ثانيا، هناك لوحات جدرانية وفسيفسائية يرجع تاريخها من القرن السادس بعد الميلاد إلى القرن الخامس عشر نزعت من أماكنها لبيعها خارج البلاد.
    Après une période de présence phénicienne, les Romains s'installent dans la région du IIe siècle avant J.-C. au Ve siècle de notre ère. UN وبعد فترة من وجود الفينيقيين، استقر الرومان في المنطقة من القرن الثاني قبل الميلاد إلى القرن الخامس الميلادي.
    Cette tribu a été captive de Nabuchodonosor en 600 avant notre ère. Open Subtitles فتلك العشيرة قد أسرها ملك نابليون قبل الميلاد بـ 600 عام
    Alors au 4e siècle de notre ère quand la foule est venue détruire la bibliothèque et le génie du monde classique, il n'y avait pas assez de gens pour la défendre. Open Subtitles و لهذا في القرن الرابع بعد الميلاد عندما أتت الحشود البربرية لتدمير المكتبة و عبقرية حضارةٍ عريقة
    Ces œuvres datent du quatrième millénaire avant notre ère, 4000 ans avant la naissance du Christ. Open Subtitles وكل هذا الفن تم إبتكاره في عام 4000 قبل الميلاد قبل أن ينزل يسوع على الأرض بأربعة الآف عام
    En des temps fort anciens, en l'an 1885 de notre ère, le royaume du Siam signa le traité Bowring. Open Subtitles منذ زمن بعيد , بعيد جدا في عام 1855 بعد الميلاد وقعت تايلاند معاهدة تجارية عرفت باسم اتفاقية باونج
    24. Au IIIe siècle avant notre ère, les tribus kirghizes constituaient le groupe ethnique le plus développé, sur les plans culturel et économique, de la Sibérie méridionale. UN ٢٤ - كانت القبائل القيرغيزية في القرن الثالث قبل الميلاد أكثر المجموعات العرقية تقدما من الناحية الثقافيــة والاقتصاديـة بين سكـان جنوب سيبريا.
    La première victoire importante en matière d'objets volés a coïncidé avec le retour à Chypre, à la suite d'une affaire civile aux États-Unis, de quatre mosaïques provenant de l'église de Kanakaria, datant de l'an 525 de notre ère. UN وقد تكلل أول انتصار رئيسي يتعلق بالقطع المسروقة، باستعادة قبرص، في أعقاب قضية مدنية في الولايات المتحدة، ﻷربع لوحات فسيفسائية تخص كنيسة كناكاريا، يرجع تاريخها إلى سنة ٥٢٥ بعد الميلاد.
    C'est là le noble objectif de notre ère nouvelle et nous devons tous nous efforcer de l'atteindre. UN وهذا هو الهدف السامي الذي ينبغي أن نسعى جميعا لتحقيقه في عصرنا الجديد.
    Hier, j'ai parlé des changements climatiques comme d'une question qui < < définira notre ère > > . UN وفي الأمس تحدثت عن تغير المناخ باعتباره قضية حاسمة في عصرنا.
    L'esprit du XXIe siècle est déjà perceptible, et, à la veille du prochain millénaire de notre ère, l'humanité continue de faire face à de graves problèmes mondiaux qui menacent son existence même. UN لقد بدأنا نستشف بالفعل روح القرن الواحد والعشرين؛ وعندما تبدأ اﻷلف التالية من عصرنا ستظل البشرية تواجه مشاكل عالمية حرجة تهدد وجودها ذاته.
    La révolution tranquille que le Secrétaire général a amorcée il y a un an — la réforme institutionnelle de l'Organisation des Nations Unies — est devenue un processus irréversible lié à l'évolution rapide de notre ère nouvelle. UN إن الثورة الهادئة التي بدأها اﻷمين العام منذ سنة خلت، وهي ثورة تمثلت في اﻹصــلاح المؤسسي لﻷمم المتحدة - قد أصبحت عملية لا رجعة فيها، مرتبطة بالظروف المتغيرة بسرعة في عصرنا الجديد.
    Peut-être plus que toute autre préoccupation de notre ère, le VIH a souligné les effets pernicieux des inégalités entre les sexes et la marginalisation sociale et juridique. UN ولعل الفيروس قد أبرز، أكثر مما أبرزته أي قضية أخرى في عصرنا هذا، الآثار الصحية الوبيلة المترتبة على عدم المساواة بين الجنسين والتهميش الاجتماعي والقانوني.
    L'agriculture et l'élevage sont apparus presqu'en même temps, au Moyen-Orient, au huitième millénaire avant notre ère. UN وبدأ تدجين المحاصيل والماشية في نفس الوقت تقريبا في الشرق الأوسط خلال الألفية الثامنة قبل ميلاد المسيح.
    C'est là qu'ont été créés des chefs-d'œuvre artistiques tels que la fameuse frise d'Ayrtam ou la représentation du Bouddha accompagné de deux moines (la < < triade > > , IIe-IIIe siècles avant notre ère). UN وهنا ابتُدِعت تحف فنية رائعة مثل المقطع النحتي الشهير في منطقة آريتاما أو تمثال بوذا والراهبان (وهو التمثال المشهور " بالثالوث " ، والذي يعود إلى القرنين الثاني - الثالث الميلاديين).
    Au cours de la seconde moitié du troisième millénaire avant notre ère à l'ouest et au sudouest du lac d'Ourmieh se constitua l'État de Gutium, qui s'empara en 2175 de Sumer et Akkad et les domina pendant un siècle. UN أما دولة الغوتيان فتشكلت فيما بعد في النصف الثاني من الألف الثالث قبل الميلاد في المنطقة الواقعة إلى غرب وجنوب غرب بحيرة أورميا. وفي عام 2175 قبل الميلاد، تغلب الغوتيان على السومريين والأكاديين وحكموهم لمائة عام تالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد