Oui, notre quartier à ses défis, mais l'école à des barrières et des détecteurs de métal. | Open Subtitles | حينا في تحديات توجد نعم، المدرسة حول سور يوجد ولكن معادن مستكشف ويوجد |
Tu sais, on paye des impôts pour une bonne école primaire dans notre quartier. | Open Subtitles | من الضرائب ندفع نحن رائعة ابتدائية مدرسة أجل هذا حينا في |
Mais on paye pour que ça soit à la télévision, et pas dans notre quartier. | Open Subtitles | لكننا ندفع لكبل التلفاز لرؤيتك على تلفازنا ليس للعيش فى حينا |
On n'a pas besoin de quelqu'un de dangereux dans notre quartier. | Open Subtitles | آخر ما ينقصنا هو وجود خطِر في حيّنا أتعلم؟ |
Ils voulaient juste se débarrasser de cette infection dans notre quartier. | Open Subtitles | لقد أرادوا فقط أن يتخلّصوا من تلك الآفة الموجودة في حيّنا |
Allons, tu vas me dire que l'enfoiré qui fait sauter notre quartier ne t'énerve pas ? | Open Subtitles | بحقك، تقول لي أن ذلك الأخرق فجر حيّنا ولست غاضباً؟ |
C'est notre quartier, on était là les premiers donc vous devriez partir. | Open Subtitles | هذا حينا كنا هنا أولاً لذا يجب أن تغادروا |
Je suis navré de l'apprendre. On ne sera jamais en sécurité dans notre quartier. | Open Subtitles | يؤسفني سماع ذلك - إذاً لن نكون آمنين في حينا - |
Ouais, mais on est lié à ces sales genres dans notre quartier pourri. | Open Subtitles | نعم,ولكن نحنُ مرتبطين مع الاشخاص السيئين في حينا |
Il existait, il vivait dans notre quartier et il a été tué. | Open Subtitles | لقد كان صبيا حقيقيا عاش في حينا و أحد ما قام بقتله |
notre quartier était assez super. | Open Subtitles | لقد كان حينا رائعاً |
Il vient dans notre quartier et nous arrête de chanter ? | Open Subtitles | يأتى الى حينا ويمنعنا من الغناء؟ |
Voici ceux qui habitent dans notre quartier. | Open Subtitles | هؤلاء جميع المتحرشين جنسياً في حينا |
On ne peut en aucun cas vous empêcher de détruire notre quartier. | Open Subtitles | لا يوجد طريقة لإيقافك عن تدمير حينا |
Dans notre quartier, si quelqu'un surgit derrière vous... vous posez pas de questions, vous tirez. | Open Subtitles | في حيّنا ، حينما ينسل أحدهم خلفكَ، فلا تطرح الأسئلة ، بل تطلق النار و حسب. |
C'est notre quartier, et on a des règles contre ces choses-là. | Open Subtitles | .. إنه حيّنا ولدينا قواعد ضدّ هذا النوع من الأشياء |
Ce balai n'est qu'un symbole du nouvel esprit... qui souffle sur notre quartier. | Open Subtitles | الآن، هذه المكنسةِ فقط رمز للروحِ الجديدةِ. التي تَكتسحُ حيّنا. |
Sortir dans notre quartier nul me rappellera trop comme Melrose Place était mieux. | Open Subtitles | الإندروفين هرمون مسؤول عن نشاط الجسم الوجود في حيّنا الممل فقط سيذكرُني كم كان "ميليروس بليس" رائعا |
Dans notre quartier, il y a des gens qu'on voit tous les jours. | Open Subtitles | في حيّنا هناك ناس نراهم كل يوم |
Personne dit que notre quartier, c'est le jardin d'Éden. | Open Subtitles | لا أحد يقول بأن حيّنا هي جنة عدن |
Mais dans notre quartier, la seule fois où je pouvais sortir... c'est quand elle m'accompagnait à l'école. | Open Subtitles | ولكن في الحي الذي نقطن به المرة الوحيده التي سمحت لي بالخروج عندما كانت تمشي معي من البيت إلى المدرسة |
Barrez-vous de notre quartier, putain de nègres! | Open Subtitles | ابتعد من حيينا اذهب من حيث اتيت |