Encourageant les États Membres à verser des contributions volontaires au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, | UN | وإذ تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، |
Encourageant les États Membres à verser des contributions volontaires au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, | UN | وإذ تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، |
Engageant les États Membres à verser des contributions volontaires au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, | UN | وإذ تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، |
Nous avons alimenté le Fonds de sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique à l'aide de ressources extrabudgétaires. | UN | وقدمنا مساهمات خارجة عن الميزانية إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Engageant les États Membres à verser des contributions volontaires au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, | UN | وإذ تشجع الدول الأعضاء على تقديم التبرعات لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، |
L'Australie a versé une contribution totale de 98 000 dollars des États-Unis au Fonds de sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, créé pour lutter contre la menace que représente le terrorisme nucléaire. | UN | وأسهمت أستراليا بما إجماليه 000 98 دولار من دولارات الولايات المتحدة لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي أنشأته الوكالة لمكافحة خطر الإرهاب النووي. |
En outre, le Canada apporte une contribution de 4 millions de dollars au Fonds de sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique afin d'améliorer la sécurité nucléaire et radiologique dans l'ensemble de la Communauté d'États indépendants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت كندا بمبلغ 4 ملايين دولار في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز الأمن النووي والإشعاعي في جميع أنحاء منطقة رابطة الدول المستقلة. |
En outre, le Canada apporte une contribution de 4 millions de dollars au Fonds de sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique afin d'améliorer la sécurité nucléaire et radiologique dans l'ensemble de la Communauté d'États indépendants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسهمت كندا بمبلغ 4 ملايين دولار في صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز الأمن النووي والإشعاعي في جميع أنحاء منطقة رابطة الدول المستقلة. |
Le Canada est le troisième donateur le plus important au Fonds de sécurité nucléaire de l'Agence internationale pour l'énergie atomique (AIEA) créé pour renforcer la sécurité nucléaire et radiologique dans le monde entier. | UN | وكندا ثالث أكبر دولة مانحة لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي أُنشئ لتعزيز الأمن النووي والإشعاعي في جميع أنحاء العالم. |
En mars 2012, le Premier Ministre canadien a annoncé une contribution volontaire supplémentaire de 5 millions de dollars canadiens au Fonds pour la sécurité nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), afin de compléter les améliorations à la sécurité nucléaire apportées antérieurement. | UN | وفي آذار/مارس 2012، أعلن رئيس وزراء كندا أن كندا ستتبرع بمبلغ 5 ملايين دولار كندي إضافي إلى صندوق الأمن النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل إتمام التحسينات التي أُدخلت سابقا في مجال الأمن النووي. |
Je tiens à vous faire savoir que, dans la soirée du 13 novembre 1997, une notification a été adressée aux autorités iraquiennes pour les informer que, vu les circonstances, il avait été décidé de retirer d'Iraq, jusqu'à nouvel ordre, le personnel du Groupe de contrôle nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | أود أن أحيطكم علما بأنه قد تم إخطار السلطات العراقية مساء يوم ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بأنه قد تقرر، في ظل الظروف السائدة، سحب أفراد فريق الرصد النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من العراق، حتى إشعار آخر. |
Me référant à la lettre datée du 14 novembre 1997 (S/1997/902, annexe), que vous a adressée le Directeur général, je tiens à vous faire savoir que j'ai donné pour instruction aux membres du Groupe de contrôle nucléaire de l'Agence internationale de l'énergie atomique, qui attendent actuellement à Bahreïn, de retourner en Iraq aujourd'hui 21 novembre et de reprendre leurs activités d'inspection le samedi 22 novembre 1997. | UN | إلحاقا بالرسالة المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الموجهة إليكم من المدير العام )S/1997/902، المرفق(، أبلغ سيادتكم بأنني أصدرت تعليمات إلى أعضاء فريق الرصد النووي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الموجود في حالة استعداد في الوقت الراهن في البحرين، بالعودة إلى العراق اليوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، وباستئناف أنشطة الرصد يوم السبت الموافق ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |