la surface équivalente radar 17.C.1 Matériaux de réduction des éléments observables | UN | 17 -جيم-1 المواد المصممة للحد من الخاصيات القابلة للرصد |
17.A.1 Dispositifs servant à la réduction des éléments observables | UN | 17-ألف-1 النبائط المصممة للحد من الخاصيات القابلة للرصد |
17.C.1 Matières servant à la réduction des éléments observables | UN | 17 -جيم-1 المواد المصممة للحد من الخاصيات القابلة للرصد |
Elle donne aussi un aperçu de certains changements observables dans la panoplie des instruments de la politique d'innovation, qui sont examinés ci-après. | UN | كما يوفر معلومات أساسية عن بعض التغييرات التي يمكن ملاحظتها في أدوات السياسة العامة للابتكار والتي يشملها الجزء التالي. |
La juste valeur de ces actifs non monétaires est déterminée en fonction des valeurs de marché observables ou par une évaluation indépendante. | UN | وتٌحدد القيمة العادلة لهذه الأصول غير النقدية بالرجوع إلى القيم السوقية التي يمكن ملاحظتها أو عن طريق التقييم المستقل. |
Les contributions en nature sont initialement constatées à leur juste valeur à la date de réception, déterminée par référence aux valeurs du marché observables ou sur la base d'évaluations indépendantes. | UN | وتسجل المساهمات العينية في البداية بقيمتها العادلة في تاريخ تسلمها، وتحدد هذه القيمة بالرجوع إلى قِيَم سوقية قابلة للرصد أو استنادا إلى عمليات تقييم مستقلة. |
17.A.1 Dispositifs servant à la réduction des éléments observables | UN | 17-ألف-1 النبائط المصممة للحد من الخاصيات القابلة للرصد |
17.C.1 Matières servant à la réduction des éléments observables | UN | 17 -جيم-1 المواد المصممة للحد من الخاصيات القابلة للرصد |
17.A.1 Dispositifs servant à la réduction des éléments observables | UN | 17-ألف-1 النبائط المصممة للحد من الخاصيات القابلة للرصد |
17.C.1 Matières servant à la réduction des éléments observables | UN | 17 -جيم-1 المواد المصممة للحد من الخاصيات القابلة للرصد |
17.A.1 Dispositifs servant à la réduction des éléments observables | UN | 17-ألف-1 النبائط المصممة للحد من الخاصيات القابلة للرصد |
17.C.1 Matières servant à la réduction des éléments observables | UN | 17 -جيم-1 المواد المصممة للحد من الخاصيات القابلة للرصد |
La juste valeur des actifs non monétaires est déterminée en fonction des valeurs de marché observables ou par une évaluation indépendante. | UN | وتتحدد القيم العادلة للأصول غير النقدية بالرجوع إلى القيم السوقية التي يمكن ملاحظتها أو من خلال تقييم مستقل. |
La juste valeur de ces actifs non monétaires est déterminée en fonction des valeurs de marché observables ou par une évaluation indépendante. | UN | وتٌحدد القيمة العادلة لهذه الأصول غير النقدية بالرجوع إلى القيم السوقية التي يمكن ملاحظتها أو عن طريق التقييم المستقل. |
Pour déterminer si les Pays-Bas s'acquittent les obligations que leur impose l'article 12 de la Convention, il faut traduire le concept juridique de ôdiscrimination fondée s ir le sexeö en termes de phénomènes observables. | UN | لتحديد ما إذا كانت هولندا تفي بالتزاماتها بصيغتها الواردة في المادة ١٢ من اتفاقية المرأة، يجب ترجمة المفهوم القانوني لـ " التمييز على أساس نوع الجنس " إلى ظاهرة يمكن ملاحظتها. |
Les contributions en nature sont initialement constatées à leur juste valeur à la date de réception, déterminée par référence aux valeurs du marché observables ou sur la base d'évaluations indépendantes. | UN | وتسجل المساهمات العينية تسجيلا أوليا بقيمتها العادلة في تاريخ تسلمها، وتحدد هذه القيمة بالرجوع إلى قِيَم سوقية قابلة للرصد أو استنادا إلى عمليات تقييم مستقلة. |
Les contributions en nature sont initialement constatées à leur juste valeur à la date de réception, calculée par référence aux valeurs du marché observables ou sur la base d'évaluations indépendantes. | UN | وتقاس المساهمات العينية في البداية بحسب قيمتها العادلة في تاريخ تسلمها، وتحدد هذه القيمة بالرجوع إلى قيم سوقية قابلة للرصد أو استناداً إلى تقييمات مستقلة. |
Lorsque celle-ci fait appel à des données observables qui exigent un ajustement substantiel à partir de données inobservables, elle est classée au niveau 3. | UN | وإذا استعمل قياس للقيمة العادلة مدخلات قابلة للرصد تتطلب تعديلا بالغا على أساس المدخلات غير القابلة للرصد، يكون هذا القياس قياسا من المستوى 3. |
Étant donné que les risques dépendent du temps, la surveillance continue des paramètres observables liés à ces risques est essentielle. Les capacités de surveillance actuelles dans chacune de ces zones ont été inventoriées. | UN | ولما كانت هذه الأخطار مرتبطة بالزمن، فمن الضروري مواصلة رصد البارامترات القابلة للملاحظة المرتبطة بهذه الأخطار، وحُدِّدت قدرات الرصد الحالية لكل مجال من هذه المجالات الستة عشر. |
< < Recherche scientifique fondamentale > > Travaux expérimentaux ou théoriques entrepris principalement en vue d'acquérir de nouvelles connaissances sur les principes fondamentaux des phénomènes et des faits observables et ne visant pas essentiellement un but ou un objectif pratique spécifique. | UN | يمكن أن تتخذ أشكالا مثل المخططات، والخطط، والرسوم البيانية، والنماذج، والمعادلا والتصميمات والمواصفات الهندسية، والأدلة، والتعليمات المكتوبة أو المسجلة على وسائط أو أجهزة أخرى مثل الأقراص أو الشرائط أو ذاكرات القراءة فقط. |
La configuration et la taille des impulseurs, de même que le volume interne disponible pour le stockage de quantités importantes de propergol, se traduiront probablement, elles aussi, par des caractéristiques observables qui permettront à l'interprète habile d'attribuer à un objet spatial un indice de danger de son emploi potentiel contre d'autres objets. | UN | ويُحتمل أيضاً أن يؤدي شكل وحجم الدافعات، فضلاً عن مقدار الحجم الداخلي المتاح لتخزين كميات كبيرة من الوقود الدفعي الصاروخي، أن تُسفر عن سمات قابلة للملاحظة تمكّن المفسّر الماهر من تحديد مؤشر إضرار للاستخدام المحتمل للجسم الفضائي ضد أجسام أخرى. |