on se demandait si tu pouvais nous faire un certificat. | Open Subtitles | كنا نتسائل عن إمكانية أن تكتب لنا ملاحظة |
on se demandait juste si vous saviez qu'un monitoring interne augmente le risque d'infection sans offrir un bénéfice clinique notable. | Open Subtitles | كنا نتسائل فقط إن كنت تعرفين ان المراقبه الداخليه تزيد من خطر حصول عدوى دون ان تعطي نتائج مقارنه ذات فائده سريريه |
Monica et moi on se demandait qui gagnerait dans un combat entre toi et Ross. | Open Subtitles | أنا ومونيكا كنا نتساءل من قد يهزم فى العراك أنت أم روس؟ |
Avec mes amis on se demandait si tu pouvais nous avoir un petit quelque chose, tu vois ? | Open Subtitles | مرحبا، أنا وصديقتي هنا كنا نتساءل إن كان بإمكانك أن تحضر لنا شيئا ما |
on se demandait si quelqu'un avait pu agir en votre nom. | Open Subtitles | نحن نتسائل ما إذا كان شخص آخر قد تصرف نيابة عنكِ |
on se demandait juste, si tu allais à l'anniversaire de Marcus Samedi ? | Open Subtitles | كنّا نتساءل إن كنت ذاهباً لحفلة ماركوس يوم السّبت |
on se demandait au cas où cette course durerait un moment, on doit vous couvrir pour une ou deux personnes ? | Open Subtitles | كنا نتسائل فحسب في حالة طالت مدة هذه المهمات الشخصية, هل نحن نحمي شخصا واحدا |
on se demandait à quel point vous étiez résistant au feu, adjoint. | Open Subtitles | كنا نتسائل عن مدى قوة مقاومتك للنيران أيها النائب. |
on se demandait... Y a une autre entrée vers les sources ? | Open Subtitles | كنا نتسائل هل يوجد مدخل أخر للينابيع الحارة؟ |
on se demandait pourquoi votre livre de chimie était chez elle. | Open Subtitles | كنا نتسائل فقط ماذا كان يفعل كتاب الكيمياء الخاص بك في منزلها؟ |
on se demandait comment ils s'entendaient. | Open Subtitles | نحن.. كنا نتسائل و حسب.. كيف انتهى الحال بهما مع بضعهما ، سيدتي.. |
Et, euh, on se demandait, Y a-t-il un moyen plus rapide, pour deux héros, de descendre ces escaliers? | Open Subtitles | و ، كنا نتسائل هل هناك أي طريقة أسرع لنزول بطلين من الدرج؟ |
on se demandait quand tu pensais recommencer à l'église. | Open Subtitles | كما تعلم، كنا نتساءل.. متى ستستطيع العود للوعظ مجدداً |
on se demandait s'il pouvait passer un casting pour un petit rôle. | Open Subtitles | كنا نتساءل إن كان بإمكانه المشاركة بجزءٍ بسيط |
on a passé un grand moment, mais on se demandait si nous pouvons vous rejoindre dans la limousine. | Open Subtitles | , لدينا وقت مثير لكن كنا نتساءل لو بإمكانك المجئ وتصطحبنا . باللموزين |
on se demandait, nous tous, pas seulement moi, quand les choses commenceront à bouger. | Open Subtitles | حسناً لقد كنا نتساءل و أعني جميعنا ليس أنا فقط متى ستتقدم الأمور |
Tiens, on se demandait si vous pouviez clarifier certaines choses, sur son caractère, sur sa personnalité, sur ses méthode. | Open Subtitles | نحن نتسائل ان كان بوسعك ان توضح بضعة أمور بشان تلك الشخصية بشان شخصيته |
on se demandait si vous seriez capable de découvrir | Open Subtitles | على كل حال ، نحن نتسائل ، إذا كنتَ قادراً على إيجاد |
on se demandait si vous saviez ce que Billy voulait me dire. | Open Subtitles | كنّا نتساءل إن كنتِ تعلمين بالضبط ما كان يريد أن يخبرني به، بيلي |
on se demandait s’il était bien nécessaire que cette dernière soumette ses décisions aux collèges consultatifs qu’il était proposé de créer, étant donné qu’elle ne prendrait pas une décision qu’elle jugerait entachée d’un vice juridique. | UN | وأُعرب عن الشك في ضرورة أن تقوم اللجنة بإحالة قراراتها إلى اﻷفرقة الاستشارية المقترحة على أساس أن اللجنة لن تتخذ أي قرار ترى أنه غير سليم من الناحية القانونية. |
on se demandait si vous aviez remarqué quelques anomalies dans la consommation d'énergie dans les dernières semaines... des pointes, n'importe quoi qui sortirait de l'ordinaire. | Open Subtitles | نحن نتساءل ما إذا كنت قد لاحظت أي شذوذ في استهلاك الطاقة خلال الأسابيع الماضية طفرات ، انخفاضات ، أي شيء خارج المألوف |
on se demandait si Jamie devait coucher avec le mec qu'elle a vu avant-hier. | Open Subtitles | كنا نتجادل حول ما إذا كان على (جيمي) الخروج مع ذلك الشاب الذي إلتقته قبل عدة ليالٍ |
On a trouvé cette carte dans les fleurs et on se demandait si vous vous souveniez d'un jeune homme qui les aurait achetées il y a deux ans ? | Open Subtitles | وجدنا هذه البطاقة على الزهور ونحن نتساءل إذا كنت تتذكر الشاب الذي قد يكون اشتراها من هنا قبل يومين؟ |
on se demandait, Kelly et moi, ce que tu fais dans la vie. | Open Subtitles | كنا تسائل عن طبيعة عملك |
on se demandait juste quel était le plan pour l'avenir, quand ça commencera à devenir plus difficile pour que tu t'occupes d'elle seul . | Open Subtitles | كنا نتسأل ما الخطة طويلة الامد عندما .. تعرف .. |
on se demandait pourquoi ils démantelaient le temple, on le sait. | Open Subtitles | كنّا نتسائل لما يجرّدون المعبد، والآن نعلَم السبب. |