ويكيبيديا

    "ont rencontré le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واجتمع
        
    • وقد اجتمع
        
    • اجتمعوا مع
        
    • قابل الفريق
        
    Ils y ont rencontré le Ministre de la justice, qui est également Ministre des droits de l'homme, ainsi que de hauts fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères. UN واجتمع الفريق مع وزير العدل المعين أيضاً وزيراً لحقوق اﻹنسان، ومع ممثلين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية.
    Ils y ont rencontré le Ministre de la justice, qui est également Ministre des droits de l’homme, ainsi que de hauts fonctionnaires du Ministère des affaires étrangères. UN واجتمع الفريق مع وزير العدل المعين أيضا وزيرا لحقوق اﻹنسان، ومع ممثلين رفيعي المستوى من وزارة الخارجية.
    Les participants de la Troïka ont rencontré le Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de la Fédération de Russie, M. A. L. Adamishin. UN موس مساعد وزير الخارجية لشؤون افريقيا. واجتمع المشتركون الثلاثة مع النائب اﻷول لوزير الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي السيد أ.
    L'Office et le Tribunal des migrations ont rencontré le requérant et l'ont longuement entendu. UN وقد اجتمع مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة على السواء بصاحب الشكوى وعقدا جلسات استماع مطولة معه.
    Il a déclaré que des officiers de liaison des forces de défense israéliennes ont rencontré le 29 mai le haut commandement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et qu'ils lui ont remis < < toutes les informations relatives aux mines > > . UN لقد قال بأن ضباط الجيش الإسرائيلي اجتمعوا مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في 29 أيار/مايو في جنوب لبنان وسلموهم - وسأقول حرفيا ما جاء على لسانه - كل المعلومات المتعلقة بالألغام.
    Une fois parvenus à destination, les inspecteurs ont rencontré le commandant du site, auquel ils ont posé des questions sur le nombre d'entrepôts et sur le type et le nombre de missiles entreposés. UN قابل الفريق آمر الموقع واستفسر منه عن عدد المخازن وعن أنواع الصواريخ المخزونة وكميتها.
    4. Les ministres ont rencontré le Secrétaire général le 5 février 1998 et l'ont informé des derniers événements survenus en Sierra Leone. UN ٤ - واجتمع الوزراء باﻷمين العام يوم ٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، وأطلعوه على آخر تطورات الحالة في سيراليون.
    À plusieurs reprises au cours de la période à l'examen, le Secrétaire général et le Vice-Secrétaire général de l'ONU ont rencontré le Secrétaire général de l'OSCE. UN واجتمع الأمين العام ونائب الأمين العام للأمم المتحدة مع الأمين العام لمنظمة الأمن والتعاون في عدة مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Cette année, des représentants du CICR ont rencontré le SPT pendant sa huitième session afin d'échanger des informations et des propositions de coopération future dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN واجتمع ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر باللجنة الفرعية هذه السنة خلال انعقاد دورتها الثامنة بغية تبادل المعلومات والاقتراحات بشأن التعاون في المستقبل طبقًا لولايتيهما.
    Cette année, des représentants du CICR ont rencontré le SPT pendant sa huitième session afin d'échanger des informations et des propositions de coopération future dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN واجتمع ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر باللجنة الفرعية هذه السنة خلال انعقاد دورتها الثامنة بغية تبادل المعلومات والاقتراحات بشأن التعاون في المستقبل طبقًا لولايتيهما.
    Les membres du SPT ont rencontré le Bureau et le Secrétaire exécutif du CPT dans le cadre de chacune des trois sessions plénières que tient chaque année le CPT à Strasbourg. UN واجتمع أعضاء اللجنة الفرعية مع مكتب اللجنة الأوروبية وأمينها التنفيذي في سياق كل جلسة من الدورات العامة للجنة الأوروبية التي تعقد ثلاث مرات في العام في ستراسبورغ.
    Les membres du SPT ont rencontré le Bureau et le Secrétaire exécutif du CPT dans le cadre de chacune des trois sessions plénières que tient chaque année le CPT à Strasbourg. UN واجتمع أعضاء اللجنة الفرعية مع مكتب اللجنة الأوروبية وأمينها التنفيذي في سياق كل جلسة من الدورات العامة للجنة الأوروبية التي تعقد ثلاث مرات في العام في ستراسبورغ.
    Les membres du SPT ont rencontré le Bureau et le Secrétaire exécutif du CPT dans le cadre de chacune des trois sessions plénières que tient chaque année le CPT à Strasbourg. UN واجتمع أعضاء اللجنة الفرعية مع مكتب اللجنة الأوروبية وأمينها التنفيذي في سياق كل جلسة من الدورات العامة للجنة الأوروبية التي تعقد ثلاث مرات في العام في ستراسبورغ.
    Cette année, des représentants du CICR ont rencontré le SPT pendant sa huitième session afin d'échanger des informations et des propositions de coopération future dans le cadre de leurs mandats respectifs. UN واجتمع ممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر باللجنة الفرعية هذه السنة خلال انعقاد دورتها الثامنة بغية تبادل المعلومات والاقتراحات بشأن التعاون في المستقبل طبقًا لولايتيهما.
    Des représentants du Gouvernement rwandais n'ont rencontré le Groupe que brièvement le 23 novembre 2004 pour discuter de questions de procédure. UN واجتمع ممثلون عن الحكومة الرواندية لفترة قصيرة فقط مع الفريق في يوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 لمناقشة مسائل إجرائية.
    L'Office et le Tribunal des migrations ont rencontré le requérant et l'ont longuement entendu. UN وقد اجتمع مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة على السواء بصاحب الشكوى وعقدا جلسات استماع مطولة معه.
    Les représentants de la COGAI ont rencontré le général James Kabarebe, Ministre de la défense du Rwanda. À leur retour en Ituri, ils ont rendu compte à Banaloki et lui ont remis 15 000 dollars en espèces qu’ils avaient reçus. UN وقد اجتمع الوفد بالفريق أول جيمس كاباريبي، وزير الدفاع الرواندي، وقدم لدى عودته إلى إيتوري تقريره إلى بانالوكي وسلّمه المبلغ النقدي الذي تلقاه وقدره 000 15 دولار.
    65. Des représentants de la Commission nationale des droits de l'homme ont rencontré le Groupe de travail à ses cinquante-septième et cinquante-huitième sessions et ont réaffirmé leur volonté de continuer de collaborer avec lui. UN 65- وقد اجتمع ممثلون من اللجنة المكسيكية الوطنية لحقوق الإنسان بالفريق العامل في دورتيه السابعة والخمسين والثامنة والخمسين، وأكدوا من جديد رغبتهم في مواصلة التعاون معه.
    87. À cet égard, il y a lieu de signaler que les représentants de l'APLS-Torit et de l'APLS-Nasir, qui ont rencontré le Rapporteur spécial lors de sa récente mission, ont reconnu la plupart des abus commis par certains de leurs membres et se sont engagés à procéder à une enquête sur ces cas et à améliorer la situation. UN ٨٧ - وتجدر الملاحظة في هذا الصدد أن ممثلي الجيش الشعبي لتحرير السودان - توريت )الجناح الرئيسي( والجيش الشعبي لتحرير السودان - الناصر )القوات الموحدة( الذين اجتمعوا مع المقرر الخاص خلال بعثته التي قام بها مؤخرا إلى المنطقة أقروا بوجود معظم حالات اﻹيذاء التي يُفاد بأن بعض اﻷفراد التابعين لمنظماتهم قد ارتكبوها، وأبدوا التزامهم بالتحقيق في هذه الحالات والعمل بصورة عامة على تحسين الحالة.
    qui ont rencontré le Rapporteur spécial au cours de sa dernière mission ont admis la réalité de la plupart des violences qui auraient été commises par certains membres de leurs formations et se sont montrés résolus à enquêter sur ces cas et, d'une manière générale, à améliorer la situation. UN ٢٦- وتجدر الملاحظة من جديد بأن ممثلي الجيش الشعبي لتحرير السودان - توريت )الجناح الرئيسي( والجيش الشعبي لتحرير السودان - الناصر )القوات الموحدة( الذين اجتمعوا مع المقرر الخاص خلال بعثته اﻷخيرة أقروا بوجود معظم حالات اﻹيذاء التي يُفاد بأن بعض اﻷفراد التابعين لمنظماتهم قد ارتكبوها، وأبدوا التزامهم بالتحقيق في هذه الحالات والعمل بصورة عامة على تحسين الحالة.
    Les inspecteurs ont rencontré le directeur de la mine et l'ont interrogé sur les instances dont celle-ci relevait, le nombre de salariés et leurs compétences techniques, le budget de la mine et ses sources de financement, et les achats effectués au cours des quatre dernières années. UN قابل الفريق مدير المنجم واستفسر منه عن عائدية المنجم وعدد الموظفين والاختصاصات الفنية وميزانية المنجم وجهة التمويل والمشتريات خلال الأربع سنوات الماضية.
    Une fois parvenus à destination, à 9 h 10, les inspecteurs ont rencontré le Directeur de l'usine qu'ils ont interrogé au sujet du nombre de cadres titulaires de doctorat et de personnes employés par l'entreprise, et auquel ils ont demandé si l'usine avait importé du matériel depuis 1998, possédait des véhicules frigorifiques et fabriquait du lait en poudre. UN قابل الفريق مدير المعمل واستفسر عن عدد العاملين وعدد حاملي شهادة الدكتوراه وهل استوردت معدات منذ عام 1998 وهل لدى المعمل سيارات مبردة وهل يقوم المعمل بتصنيع الحليب المجفف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد