| En outre, encourager les organisations scientifiques et professionnelles à établir des scénarios concernant divers modèles de croissance; | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي تشجيع المنظمات العلمية والمهنية على إعداد سيناريوهات تتعلق بمختلف أنماط النمو؛ |
| Depuis 2000 Membre influent d'organisations scientifiques internationales, à savoir notamment : | UN | عضو بارز في المنظمات العلمية الدولية التالية: |
| Près de 40 représentants d'organisations scientifiques du monde entier ont assisté à la réunion scientifique et technique. | UN | وحضر الاجتماع العلمي التقني نحو 40 ممثلاً من المنظمات العلمية من جميع أنحاء العالم. |
| Les organisations scientifiques et les organismes d'ingénierie ainsi que les établissements de recherche devraient adopter des normes d'éthique explicitement fondées sur les droits de l'homme; | UN | وينبغي للمنظمات العلمية والهندسية ومرافق البحث أن تعتمد معايير أخلاقية تستند صراحة إلى حقوق الإنسان؛ |
| La Commission coopère pour cela avec diverses organisations scientifiques et professionnelles, avec les organismes étrangers et internationaux compétents et avec les divers organes parlementaires nationaux. | UN | وتتعاون اللجنة في عملها مع منظمات علمية ومهنية، ومع الهيئات الأجنبية والدولية ذات الصلة، وكذلك مع الهيئات العاملة في البرلمان. |
| Ont été financés des programmes d'éducation, de soins de santé préventifs, de remise sur pied d'organisations scientifiques et culturelles et d'aide aux familles des victimes de guerre. En outre, des organisations caritatives du Qatar ont financé d'autres programmes humanitaires. | UN | وقد تم تمويل مشاريع تعليمية، وفي مجال الوقاية الصحية وإعادة تأهيل المؤسسات العلمية والثقافية، والتبرع لصندوق عائلات الشهداء، بجانب قيام المؤسسات الخيرية القطرية بالمساهمة بمشاريع إنسانية أخرى. |
| Mesure dans laquelle les initiatives et les besoins du CST sont pris en considération dans les travaux des organes et organisations scientifiques avec lesquels le secrétariat a été en contact. | UN | مدى انعكاس إجراءات لجنة العلم والتكنولوجيا واحتياجاتها في أعمال تلك الهيئات والمنظمات العلمية التي اتصلت بها الأمانة |
| 21. Les participants se sont félicités de la mise en place d'observatoires virtuels par de grandes organisations scientifiques. | UN | 21- أعربت حلقة العمل عن تقديرها للتطوير المستمر للمراصد الافتراضية الذي تضطلع به المنظمات العلمية الرئيسية. |
| La coopération bilatérale qui lie la Bulgarie à des organisations scientifiques, des instituts culturels et diverses entités de même nature est également très importante. | UN | ومما له أهمية كبيرة أيضاً التعاون الثنائي مع المنظمات العلمية والمعاهد الثقافية وغيرها. |
| La participation des organisations scientifiques internationales aux différentes activités menées dans le cadre de cette initiative permettra de reproduire ce qui a été fait et de le transposer à une plus grande échelle. | UN | وستؤدي مشاركة المنظمات العلمية الدولية في أنشطة المشروع إلى ضمان توسيع نطاق الخبرات وتكرارها. |
| Des informations sur les travaux d'organisations scientifiques et d'organes de coopération sont régulièrement communiquées au Comité de la science et de la technologie. | UN | :: تزويد لجنة العلم والتكنولوجيا بانتظام بمعلومات عن عمل المنظمات العلمية وهيئات التعاون العلمي |
| Des informations sur les travaux d'organisations scientifiques et d'organes de coopération sont régulièrement communiquées au CST | UN | تزويد لجنة العلم والتكنولوجيا بانتظام بالمعلومات عن عمل المنظمات العلمية وهيئات التعاون العلمي |
| A cette fin, il a été demandé instamment que soit convoquée une petite réunion de toutes les parties intéressées, y compris les organisations scientifiques internationales s'occupant du domaine cartographique. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، حث المؤتمر على عقد اجتماعات صغيرة لجميع اﻷطراف المعنية، بما في ذلك المنظمات العلمية الدولية العاملة في مجال علوم إعداد الخرائط. |
| Cela dit, il est vrai que les principaux signataires ont cherché à dissiper ces préoccupations en fournissant des informations sur certains aspects du fonctionnement du système et en accordant à des institutions spécialisées et à certaines organisations scientifiques internationales le statut d'observateur. | UN | والواقع أن أهم الموقعين على هذه المعاهدة قد حاولوا تبديد أوجه القلق المشار اليها أعلاه عن طريق تقديم معلومات بشأن بعض جوانب عمل نظام المعاهدة وعن طريق منح الوكالات المتخصصة وبعض المنظمات العلمية الدولية مركز المراقب. |
| Coopération avec les organisations scientifiques | UN | التعاون مع المنظمات العلمية |
| Pour cela, il est conseillé aux experts chargés d'élaborer les demandes de consulter les contributions apportées par les nombreuses organisations scientifiques et techniques gouvernementales et non gouvernementales et diffusées dans les revues scientifiques, actes des conférences et autres publications. | UN | ولهذا الغرض، يُنصح الخبراء الذين يكلفون بإعداد الطلبات بأن يرجعوا إلى البحوث التي أسهم بها العديد من المنظمات العلمية والتقنية، الحكومية منها وغير الحكومية، والمنشورة في المجلات وأعمال المؤتمرات، وغيرها من المطبوعات. |
| Grâce à la collaboration avec le Réseau d'organisations scientifiques du tiers monde, l'Académie des sciences du tiers monde et le Réseau du tiers monde, le Groupe spécial a publié trois ouvrages dans la série Sharing Innovative Experiences. | UN | وقامت اللجنة الخاصة، من خلال التعاون مع شبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية وأكاديمية العالم الثالث للعلوم وشبكة العالم الثالث، بنشر ثلاثة كتب ضمن سلسلة تبادل الخبرات المبتكرة. |
| L'Académie des sciences du tiers monde (TWAS) et le Réseau d'organisations scientifiques du tiers monde (TWNSO) sont des organismes financés par le Gouvernement italien et par les pays membres et ayant leur siège en Italie. | UN | :: أكاديمية العالم الثالث للعلوم وشبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية ويتم تمويلهما من الحكومة الإيطالية والبلدان الأعضاء. ومقر الأكاديمية والشبكة في إيطاليا. |
| 798. Au Tadjikistan, les scientifiques mènent des recherches en commun avec des organisations scientifiques étrangères. | UN | 798- ويضطلع العلماء في طاجيكستان ببحوث علمية بالاشتراك مع منظمات علمية أجنبية. |
| Divers rapports établis par des organisations scientifiques font état des effets désastreux sur la gestion durable des ressources maritimes. | UN | وتم توثيق الضرر الفادح على الإدارة المستدامة للموارد البحرية في تقارير متنوعة صدرت عن منظمات علمية. |
| Elle apporte également une aide capitale dans le domaine de la recherche à des universités, aux laboratoires d'organisations à but non lucratif nationales et aux laboratoires des services du Département de la défense; enfin, elle facilite l'entretien de relations productives avec d'autres organisations scientifiques. | UN | وتستثمر الوكالة أيضاً في جهود البحث الأساسي في الجامعات، والمنظمات التي لا تستهدف الربح، والمختبرات الوطنية ومختبرات خدمات وزارة الدفاع، وتيسِّر إقامة العلاقات المثمرة مع المؤسسات العلمية الأخرى. |
| Mesure dans laquelle les initiatives et les besoins du CST sont pris en considération dans les travaux des organes et organisations scientifiques avec lesquels le secrétariat a été en contact | UN | مدى انعكاس إجراءات لجنة العلم والتكنولوجيا واحتياجاتها في أعمال الهيئات والمنظمات العلمية التي اتصلت بها الأمانة |
| C. Participation La Conférence a réuni 136 participants représentant 34 pays, 4 institutions spécialisées, et 13 organisations scientifiques intergouvernementales et internationales, ainsi que 14 personnalités invitées. | UN | 5 - حضر المؤتمر 136 ممثلا عن 34 بلدا و 4 وكالات متخصصة، و 13 منظمة علمية حكومية دولية ودولية فضلا عن 14 متكلما مدعوا. |
| Trois cent deux représentants de 43 pays et de cinq institutions spécialisées et organisations scientifiques internationales, ainsi que 30 orateurs invités, ont assisté à la Conférence. | UN | 4 - حضر المؤتمر 302 ممثلا لـ 43 بلدا و 5 وكالات متخصصة ومنظمات علمية دولية فضلا عن 30 متكلما مدعوا. |